(c) Ensuring the resolution of operational issues and monitoring the implementation of relevant mission plans |
с) обеспечение решения оперативных вопросов и наблюдение за осуществлением миссиями соответствующих планов; |
During the first week of January, two WFP staff members were brutally murdered in southern Somalia while monitoring the distribution of food aid. |
В течение первой недели января в южной части Сомали были жестоко убиты два сотрудника ВПП, которые осуществляли наблюдение за распространением продовольственной помощи. |
Later that morning, the soldiers were still carefully monitoring the area adjacent to the building in order to prevent additional rocket attacks. |
Позже утром того же дня солдаты все еще вели тщательное наблюдение за районом, прилегающим к зданию, чтобы не допустить новых ракетных ударов. |
Better monitoring of post exchange operations would improve the services provided |
Более внимательное наблюдение за деятельностью военно-торговой службы улучшит предоставляемые ею услуги |
UNMIS Integrated Mission Training Centre needs to improve workplan implementation and monitoring staff attendance of induction training |
Объединенный учебный центр персонала Миссии в МООНВС должен улучшить осуществление плана работы и наблюдение за участием персонала в вводном инструктаже |
Regular border monitoring and patrolling including joint patrols with FANCI prior to the crisis |
До кризиса обеспечивались регулярное наблюдение за границей и патрулирование, в том числе совместное с НВСКИ патрулирование |
For example, monitoring and referral of patients by mobile phone could potentially follow women from the start of a pregnancy through the post-partum period. |
Например, с начала беременности и до послеродового периода наблюдение за женщинами и их направление к специалистам могло бы осуществляться с помощью мобильного телефона. |
Prison monitoring and the issue of women prisoners |
Наблюдение за положением в тюрьмах и проблема женщин-заключенных |
All ministries are responsible for monitoring applicable legal acts and, where a legal act can potentially discriminate women, for taking actions to withdraw such legal regulation. |
Все министерства несут ответственность за наблюдение за применимыми законодательными актами, а в тех случаях, когда законодательный акт может привести к дискриминации в отношении женщин, за принятие мер для отмены подобного законодательного регулирования. |
Organized a number of courses for the national team concerned with monitoring implementation of the Kingdom of Bahrain's commitments under CEDAW. |
организовал ряд курсов для национальной группы, ведущей наблюдение за выполнением обязательств Королевства Бахрейн по КЛДОЖ. |
Coordination, follow-up and evaluation, which includes supervision, monitoring, meetings, study and research. |
координация, контроль и оценка, которые обеспечивают наблюдение, отслеживание, проведение совещаний и научно-исследовательской работы. |
Outbreaks and epidemics can be tracked by monitoring symptoms and signs (suspected cases) or through aetiological diagnosis of probable or confirmed cases. |
Наблюдение за вспышками заболеваний и эпидемиями может осуществляться путем наблюдения за синдромами (подозрительными случаями) или посредством этиологической диагностики возможных или подтвержденных случаев. |
This body is responsible for monitoring the implementation of the ceasefire arrangements and arbitrating on issues referred to it by the Ceasefire Commission. |
Этот орган отвечает за наблюдение за осуществлением договоренностей о прекращении огня и арбитражное урегулирование вопросов, передаваемых ему Комиссией по прекращению огня. |
To enhance the effectiveness of naval operations, more frequent monitoring of the coastline and information-sharing with regional authorities in Somaliland and Puntland are recommended. |
Для повышения эффективности военно-морской деятельности рекомендуется чаще осуществлять наблюдение за береговой линией и обмениваться информацией с региональными властями в Сомалиленде и Пунтленде. |
Among the priority regional concerns highlighted by participants were obsolete pesticides, remediation of contaminated areas, sound disposal of hazardous wastes, and surveillance and monitoring. |
К числу региональных приоритетов, отмеченных участниками, относятся устаревшие пестициды, восстановление зараженных районов, рациональное удаление опасных отходов, а также наблюдение и мониторинг. |
Regular monitoring by the Department of Industrial Security |
Регулярное наблюдение со стороны Департамента промышленной безопасности |
Effective monitoring and evaluation is a core component of any human rights-based approach, and like other phases of the programming process it should be guided by human rights principles. |
Эффективные наблюдение и оценка представляют собой основной компонент любого правозащитного подхода, и, как и другие этапы процесса программирования, они должны руководствоваться правозащитными принципами. |
One of the most important elements of effective oversight is the systematic monitoring and thorough follow-up of the status and implementation of recommendations issued by oversight bodies. |
Одним из важнейших элементов эффективного надзора является систематическое наблюдение и тщательный последующий контроль за состоянием и ходом выполнения рекомендаций, выносимых надзорными органами. |
The partnership has also helped strengthen the country's health-care system in general, including aspects such as monitoring and evaluation, and procurement and supply management. |
Благодаря развитию отношений партнерства стране также удалось укрепить нашу систему здравоохранения в целом, включая такие аспекты, как наблюдение и оценка, и управление закупками и поставками. |
There is currently no continuous monitoring of overland deliveries into Darfur from other areas of the Sudan or across the international borders with Chad and the Central African Republic. |
За воздушными перевозками в Дарфур из других районов Судана или через международные границы с Чадом и Центральноафриканской Республикой в настоящее время постоянное наблюдение не осуществляется. |
(a) Supervision, monitoring and evaluation of all the actions in the sector |
а) Наблюдение, контроль и оценка всего комплекса мероприятий сектора |
Its mandate of supporting the electoral process and the monitoring of the management of arms and armies were foreseen as transitional arrangements. |
Ее мандат, предполагающий поддержку избирательного процесса и наблюдение за реализацией мер в отношении вооружений и вооруженных формирований, был рассчитан на переходный период. |
It was illustrated that those services could be used in a number of commercial and non-commercial fields such as election monitoring, earthquake relief and mobile micro-insurance. |
Было пояснено, что эти услуги могут использоваться для целого ряда коммерческих и некоммерческих целей, включая наблюдение за выборами, оказание помощи при землетрясениях и мобильное микрострахование. |
The monitoring of the illicit drug problem faced by Afghanistan and its neighbouring countries is a priority, given its severity. |
Одним из приоритетных направлений работы ЮНОДК является наблюдение за развитием проблемы запрещенных наркотиков в Афганистане и соседних странах, где она стоит весьма остро. |
Specific age-related legislative measures in areas as varied as building codes, licensing and monitoring of care centres and vocational training have also begun to emerge. |
Кроме того, конкретные законодательные меры, касающиеся проблем старения, начали появляться в таких различных областях, как строительные кодексы, лицензирование и наблюдение за деятельностью патронажных центров и профессиональная подготовка. |