Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
(a) UNOPS is increasingly using IS/IT for competitive advantage in areas such as operations streamlining, telecommunications and project monitoring; а) УОПООН все шире использует сравнительные преимущества информационных систем/информационных технологий в таких областях, как рационализация операций, дистанционная передача данных и наблюдение за ходом реализации проектов;
The Coast Guard Services patrol the territorial waters around Seychelles for ships illegally entering Seychelles, ships cruising without permit and monitoring of fishing vessels around Seychelles. Служба береговой охраны патрулирует территориальные воды Сейшельских Островов в целях обнаружения там судов, незаконно зашедших в водное пространство Сейшельских Островов, судов, совершающих там плавание без разрешения, и они осуществляют наблюдение за рыболовными судами, находящимися вокруг Сейшельских Островов.
Monitoring and protecting infrastructure; осуществлять наблюдение за объектами инфраструктуры и обеспечивать их охрану;
Monitoring and benchmarking nanotechnology developments Наблюдение за разработками в области нанотехнологии и их сопоставительный анализ
In 2003, Inmujeres added the Media Monitoring Unit: The Image of Women and Girls to its website, as a tool for monitoring how the image of women is presented in the mass media. В 2003 году на веб-сайте Инмухерес была создана страница под заглавием "Наблюдение за средствами массовой информации: образ женщин и девочек", с помощью которой ведется мониторинг за тем, как образ женщины освещается в средствах массовой информации.
Monitoring identifies the shortcomings. Так, наблюдение позволяет выявлять недостатки.
Monitoring is distinct from evaluation. Наблюдение - это деятельность, отличающаяся от оценки.
A Principal International Officer, assigned to the Minister but not in a line function, will be responsible for oversight and monitoring, for advising the Minister in policy development and governance, and for coordinating the international staff within the Ministry. Главный международный сотрудник, прикрепленный к министру, но не подчиняющийся ему непосредственно, будет отвечать за надзор и наблюдение и будет консультировать министра по вопросам разработки политики и управления, а также будет координировать работу международного персонала.
Proactive monitoring will help to prevent such incidents from taking place by being on the spot 24 hours a day wherever such incidents might occur, including in the camps, and by acting as mediator in order to help prevent the escalation of conflict and insecurity. Проактивное наблюдение способствовало бы предотвращению таких инцидентов за счет круглосуточного пребывания в любых местах, где такие инциденты могли бы иметь место, в том числе в лагерях, и за счет выполнения посреднических функций для содействия предотвращению эскалации конфликта и опасности.
Monitoring NGOs on the Roster Наблюдение за деятельностью НПО, включенных в Реестр
Monitoring environmental progress and readjusting targets НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ПРОГРЕССОМ В ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ СФЕРЕ И КОРРЕКТИРОВКА ЗАДАЧ
Monitoring country activities related to censuses Наблюдение за деятельностью стран в связи с проведением переписей
Monitoring action to combat racism Наблюдение за действиями по борьбе против расизма
Poverty Monitoring and SHD Indicators Наблюдение за тенденциями в области нищеты и показатели УРЛР
Monitoring the Angolan certificate-of-origin scheme Наблюдение за функционированием ангольской системы выдачи сертификата происхождения
Monitoring and reporting on demonstrations Наблюдение за демонстрациями и отчетность по ним
Such assessments, including overland and maritime monitoring, would benefit from enhanced logistical cooperation between MONUC and ONUB, in particular the use of ONUB marine assets, until such time that MONUC has marine assets of its own. Такую оценку, включая наземное наблюдение и наблюдение за водными пространствами, можно было бы проводить более эффективно, если бы было улучшено сотрудничество между МООНДРК и ОНЮБ в материально-технической области, в частности предусмотрено использование плавсредств ОНЮБ до получения МООНДРК своих собственных плавсредств.
Constant monitoring of students and teachers route to schools: all education offices and institutes, and students and teachers routes to schools are constantly monitored by protections officers, networks of community leaders and educational staff. Постоянное наблюдение за дорогами, ведущими в школы: все образовательные учреждения и пункты и ведущие в школы дороги находятся под постоянным наблюдением охранников, местных лидеров и преподавателей.
Previously, the Mission was able to monitor only 50 per cent of the country, but as a result of forward troop deployments, previously inaccessible areas of the country are being opened up to human rights monitoring. Ранее Миссия могла наблюдать за положением лишь на 50 процентах территории страны, однако в результате заблаговременного развертывания сил появляется возможность осуществлять наблюдение за положением в этой области в ранее недоступных районах страны.
Achieving cooperation from Governments on the acceptance of a dialogue between the United Nations and listed armed groups is crucial as is ensuring that the United Nations is able to undertake monitoring and follow-up of signed commitments. Содействие правительств и их согласие с тем, чтобы Организация Объединенных Наций поддерживала диалог с включенными в соответствующие списки вооруженными группами, имеют важное значение для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций могла осуществлять контроль и наблюдение за выполнением подписанных соглашений.
Patrols provided, including the monitoring of local police operations in accordance with internationally accepted standards and the provision of confidence-building and on-the-job training/mentoring on how to conduct patrols. операций по патрулированию, в том числе наблюдение за деятельностью местной полиции в соответствии с международно признанными стандартами, содействие укреплению доверия и обучению на местах/наставничеству по вопросам патрулирования.
Each satellite is equipped with an X-band synthetic aperture radar instrument for environmental monitoring, resource management and surveillance applications, and is capable of observing the ground in daylight or darkness, under clear or cloudy skies. с синтезированной апертурой, работающим в Х-диапазоне и предназначенным для мониторинга состояния окружающей среды, для рационального использования природных ресурсов и для разведки; каждый спутник способен осуществлять наблюдение поверхности Земли в дневное и ночное время при ясном небе или облачности.
Pursuant to the Agreed Framework between the United States and the Democratic People's Republic of Korea, however, since November 1994 the Agency has been monitoring the freeze of the Democratic People's Republic of Korea's graphite-moderated nuclear reactor and related facilities. После заключения между Соединенными Штатами и Корейской Народно-Демократической Республикой «Рамочной договоренности» в ноябре 1994 года Агентство продолжает осуществлять наблюдение за «остановкой» имеющегося в Корейской Народно-Демократической Республике реактора с графитовым замедлителем и связанных с ним установок.
(b) To improve, as a particular application of its rights-based approach, monitoring of the extent of women's enjoyment of their human rights and whether violations of their rights are dealt with by all human rights mechanisms. Ь) усовершенствование в качестве конкретного направления деятельности подхода в области прав человека, ориентированного на обеспечение равенства мужчин и женщин, наблюдение за тем, в какой степени женщины осуществляют свои права человека и решается ли проблема нарушения их прав на основе задействования всех механизмов по правам человека.
Other services to be provided include monitoring of compliance by justice and security agencies with human rights standards, referral of citizens to available and existing community services and referral of citizens' complaints to justice and security agencies. Среди других функций следует назвать наблюдение за положением, контроль за соблюдением органами правосудия и безопасности существующих норм в области прав человека, направление граждан за помощью в существующие общинные службы и направление жалоб граждан в органы правосудия и безопасности.