Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
Specific and quantifiable benchmarks are being designed in each area of concentration to allow for a better monitoring of progress and achievements. В каждой из основных областей деятельности разрабатываются конкретные и поддающиеся количественному определению показатели, которые позволят улучшить наблюдение за прогрессом и достигаемыми результатами.
Regular monitoring at the community level by the UNDP field office and each of the executing agencies will be ensured. На уровне общин на регулярной основе будет организовано наблюдение, которое будет обеспечиваться сотрудниками местного отделения ПРООН и каждого из учреждений-исполнителей.
Its success is based on broadly reliable seasonal forecasts by the Indian Meteorological Department, careful monitoring of key water and agricultural parameters and a set of well-conceived early intervention measures. В основе ее эффективности лежат весьма достоверные метеорологические прогнозы Метеорологического управления Индии, пристальное наблюдение за ключевыми параметрами в области водных ресурсов и сельского хозяйства и наличие комплекса надлежащим образом разработанных мер быстрого реагирования.
A case in point was the amount requested for the joint United Nations/Organization of American States mission in Haiti, whose mandate was related to human rights monitoring. Примером этого служат ассигнования, испрошенные для совместной миссии Организации Объединенных Наций/Организации американских государств в Гаити, мандат которой предусматривал наблюдение за осуществлением прав человека.
Land, vegetation and water resources monitoring Наблюдение за земель-ными, растительными и водными ресурсами
(b) monitoring of space objects; Ь) наблюдение за космическими объектами;
The monitoring of democratic change, with particular attention to electoral observation, is a relatively new field of cooperation for OAU and the United Nations. Наблюдение за процессом демократических преобразований, с уделением особого внимания избирательному процессу, является сравнительно новым направлением сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций.
The scope of "new generation" peace-keeping operations has tended increasingly to extend beyond traditional military concerns into such areas as election monitoring, policing, humanitarian affairs and even civil administration. Масштабы "нового поколения" операций по поддержанию мира имеют тенденцию к расширению и наряду с традиционными военными вопросами затрагивают такие виды деятельности, как наблюдение за выборами, выполнение полицейских функций, решение гуманитарных проблем и даже гражданская администрация.
In collaboration with international financial institutions, the Government was reforming the judiciary and the prison system and taking steps to strengthen human rights protection and monitoring institutions. Совместно с международными финансовыми учреждениями правительство приступило к осуществлению реформы судебной и пенитенциарной системы и прилагает усилия по укреплению учреждений, отвечающих за защиту прав человека и наблюдение за их осуществлением.
Constructive intergovernmental cooperation and more effective international monitoring of efforts to protect human rights and the rights of national minorities were a necessary prerequisite for peace and stability throughout the world. Конструктивное межправительственное сотрудничество и более эффективное международное наблюдение за деятельностью по защите прав человека и прав национальных меньшинств является необходимым условием обеспечения мира и стабильности во всем мире.
The new structure should not delete the advisory services and technical assistance programme by diluting it in a larger branch whose primary function is monitoring. Новой структуре не следует упразднять программу консультативных услуг и технической помощи путем передачи ее в ведение более крупного подразделения, главной функцией которого является наблюдение.
The inclusion of a strong human rights element in these projects, including monitoring and the provision of advisory services, contributed in a significant way to accomplishing the objectives of these missions. Включение в эти проекты существенного компонента по правам человека, включая наблюдение и предоставление консультативных услуг, в значительной степени содействовало достижению целей этих миссий.
Such monitoring would be most effective when it is complemented, at the country level, by a strong technical cooperation programme on human rights education. Такое наблюдение будет наиболее эффективным, если оно будет дополнено на национальном уровне реализацией программы широкого технического сотрудничества в области просвещения по вопросам прав человека.
(a) Institutional aspect (monitoring) а) Институциональный аспект (наблюдение)
B. The monitoring and confidence-building process В. Наблюдение и процесс укрепления доверия
While considerable progress has been made in the collection of data to permit verification and monitoring, both parties have yet to provide complete data for all sectors. Хотя был достигнут значительный прогресс в сборе данных, позволяющих осуществлять проверку и наблюдение, сторонам еще предстоит представить полные данные по всем секторам.
to suspend, stop or cease all activities of the Special Commission, including monitoring; приостановить, прервать или прекратить осуществление любой деятельности Специальной комиссии, включая наблюдение;
(b) The monitoring, together with other international organizations, of the development of human rights standards; Ь) наблюдение, совместно с другими международными организациями, за разработкой стандартов в области прав человека;
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism Наблюдение за осуществлением программ следует воспринимать как один из управленческих инструментов для оценки деятельности, а не просто как механизм отчетности
Item (c) requires monitoring of activities and scientific publications, as well as maintaining of contacts beyond what is possible with present staffing. Подпункт с) предусматривает наблюдение за деятельностью и научными публикациями, а также поддержание контактов помимо тех, которые возможны при имеющемся сейчас персонале.
Forest surveys and monitoring of forest conditions Обследования лесного хозяйства и наблюдение за состоянием лесов
Invites human rights monitoring by domestic and international non-governmental organizations in all areas of Indonesia; предлагает всем национальным и международным неправительственным организациям осуществлять наблюдение за осуществлением прав человека во всех районах Индонезии;
That made external monitoring of the situation, including a systematic diagnosis of the causes of non-implementation of standards, critically important. В таких случаях особое значение имеет внешнее наблюдение за положением в стране, включая систематический анализ причин несоблюдения соответствующих стандартов.
The UNHCR presence and protection monitoring in main areas of return has allowed for an increased sense of security among refugees that is of vital importance to the stabilization process. Осуществляемое УВКБ присутствие и наблюдение за обеспечением защиты в основных районах репатриации способствовало укреплению среди беженцев чувства безопасности, что имеет исключительно важное значение для процесса стабилизации.
This has made it possible for MONUA military observers to conduct limited monitoring and investigation of ceasefire violations. В результате военные наблюдатели МНООНА имели возможность осуществлять ограниченное наблюдение за нарушениями прекращения огня и расследования в связи с такими нарушениями.