| Remote monitoring of sensitive facilities is now common practice. | Дистанционное наблюдение за чувствительными объектами стало обыденной практикой. |
| For instance, universities in Thailand provide training and monitoring to post-graduate students who work in very poor communities. | Например, университеты Таиланда осуществляют подготовку и наблюдение за учебой аспирантов, работающих в самых бедных общинах. |
| The international status of the incumbents will ensure that the monitoring of the system is independent and impartial. | Благодаря международному статусу занимающих эти должности сотрудников будет обеспечиваться независимое и беспристрастное наблюдение за работой этой системы. |
| These include initiatives aimed at conflict prevention and mitigation and monitoring the implementation of the Afghanistan Compact. | Эти мероприятия включают инициативы, направленные на предупреждение конфликтов и смягчение их последствий, а также наблюдение за осуществлением Соглашения по Афганистану. |
| The State party is asked to keep the law and its application under strict monitoring and continuing observation. | Государству-участнику предлагается обеспечить строгий контроль и постоянное наблюдение за соблюдением и применением этого закона. |
| Reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. | В этой связи в качестве примера приводились различные органы, ведущие наблюдение за подготовкой своей предсессионной документации. |
| Upon full deployment, the United Nations will execute around-the-clock monitoring of the weapons and ammunition storage. | После обеспечения полного развертывания Организация Объединенных Наций будет осуществлять круглосуточное наблюдение за хранением оружия и боеприпасов. |
| The United Nations monitoring will be based on a coordinated approach at the development region level. | Организация Объединенных Наций будет осуществлять наблюдение на основе применения координируемого подхода на уровне районов развития. |
| They comprise surveying the realisation of equality between ethnic groups and monitoring the implementation of the principle of ethnic non-discrimination. | Они включают в себя наблюдение за обеспечением равенства между этническими группами и контроль за осуществлением принципа этнической недискриминации. |
| Gram Panchayat is responsible for planning, registering, issuing Job Cards to beneficiaries, allocating employment and monitoring of works. | Грам панчаят отвечает за планирование, регистрацию, выдачу трудовых удостоверений бенефициарам, распределение работ и наблюдение за их ходом. |
| It also wished to acknowledge the support provided by the United Nations to Tokelau, including monitoring of the referendums. | Оно также хотело бы отметить поддержку, которую Токелау оказывает Организация Объединенных Наций, в том числе наблюдение за проведением референдумов. |
| MINUSTAH continued its regular monitoring of police commissariats, prosecutors' offices, justices of the peace, courts and prisons. | МООНСГ продолжала осуществлять регулярное наблюдение за работой полицейских комиссариатов, прокуратур, мировых судей, судов и тюрем. |
| Programme monitoring of and budgetary control by implementing partners were inadequate; | наблюдение за осуществлением программ и бюджетный контроль со стороны партнеров по осуществлению были неадекватными; |
| The establishment and use of these procedures have been the subject of regular monitoring and review by the Board of Auditors. | Комиссия ревизоров осуществляла регулярный контроль и наблюдение за установлением и применением этих процедур. |
| Our monitoring of the situation of children is another of the programme's key points. | Другим ключевым аспектом программы является наблюдение за положением детей. |
| Finally, monitoring and review is not an end in itself. | Наконец, наблюдение и отчетность не являются самоцелью. |
| The Regional Director concluded that integrated monitoring and evaluation had become a standard feature of UNICEF programmes of cooperation across the region. | Региональный директор сделал вывод о том, что комплексное наблюдение и оценка стали стандартным элементом программ сотрудничества ЮНИСЕФ в регионе. |
| It was reiterated that this monitoring should be continued on a regular basis. | Было вновь заявлено о том, что это наблюдение должно быть продолжено на регулярной основе. |
| The significant increase in personnel and equipment has allowed monitoring to be extended beyond the main cantonment sites. | Существенное увеличение численности персонала и объема необходимого оборудования позволило расширить наблюдение за пределы основных районов расквартирования. |
| In these circumstances, it is difficult to state that the monitoring is being performed in an independent and unprejudiced manner. | В этих условиях трудно сказать, что наблюдение осуществляется независимо и беспристрастно. |
| The responsibilities envisaged for UNMOT involve good offices, technical advice and monitoring. | Обязанности, предусматриваемые для МНООНТ, включают добрые услуги, техническую консультационную помощь и наблюдение. |
| The dual-use items and facilities have been placed under monitoring specifically because they have inherent capabilities to be used for proscribed activities. | Средства и объекты двойного назначения были специально помещены под наблюдение вследствие того, что они обладают имманентным потенциалом использования для запрещенных видов деятельности. |
| The resident coordinator system is responsible for adequate monitoring of and preparedness for possible humanitarian crises. | Координаторы-резиденты несут ответственность за надлежащее наблюдение за возможными гуманитарными кризисами и обеспечение готовности к ним. |
| In addition, monitoring should be insured, and decision-making should be carried out jointly with the JCGP partners. | Кроме того, необходимо обеспечить наблюдение, а процесс принятия решений должен осуществляться совместно с партнерами по ОКГВП. |
| Continuous monitoring of the future direction of each partnership will be undertaken. | Будет вестись постоянное наблюдение за будущими направлениями деятельности каждого партнера. |