They should incorporate clear targets and indicators, provide for ongoing monitoring and impact assessment and ensure coordination among all stakeholders. |
Они должны включать четкие цели и показатели, предусматривать постоянное наблюдение и оценку воздействия и обеспечивать координацию деятельности всех заинтересованных сторон. |
UNIFIL, in collaboration with the Lebanese Armed Forces, is constantly improving monitoring and control of the entry points across the Litani River. |
ВСООНЛ в сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами постоянно усиливают наблюдение и контроль за пунктами въезда на реке Литани. |
This requires continued monitoring and preventive action. |
Поэтому необходимы дальнейшее наблюдение и профилактические меры. |
Without these tools, it was harder to ensure effective monitoring and to assess the fulfilment of all human rights without discrimination. |
Без этих инструментов сложнее обеспечивать эффективное наблюдение и производить оценку осуществления всех прав человека без дискриминации. |
However, monitoring and evaluation of human rights-related issues in the development field has thus far been largely limited to outcome indicators. |
Вместе с тем наблюдение и оценка касающихся прав человека проблем в области развития таким образом ограничивались в основном показателями результатов. |
The Military Liaison Group continued its monitoring activities country-wide with particular emphasis on the most sensitive border areas, such as in Oecussi district. |
Группа военной связи продолжала осуществлять наблюдение на всей территории страны, уделяя при этом особое внимание наиболее сложным пограничным районам, в частности в округе Окуси. |
UNIFIL will continue to ensure close monitoring and collaboration with executing agencies. |
В этой связи ВСООНЛ будут продолжать обеспечивать тщательное наблюдение и сотрудничество с учреждениями-исполнителями. |
These efforts are to include follow-up action, monitoring measures and ongoing support, as required. |
Эти усилия включают последующую деятельность, наблюдение и - по мере необходимости - постоянную поддержку. |
Inspection activities would include visual observation, radiation monitoring and non-destructive assay measurements, sampling and application and verification of seals. |
Инспекционная деятельность включала бы визуальное наблюдение, радиационный мониторинг и измерения методом неразрушающего анализа, отбор проб, а также применение и проверку печатей и пломб. |
The Washington Group is monitoring the use of the short set in the 2010 round of censuses. |
В настоящее время Вашингтонская группа осуществляет наблюдение за использованием краткого перечня вопросов в рамках серии переписей населения 2010 года. |
It also includes the monitoring and reporting of progress in achieving results. |
Это включает наблюдение за ходом достижения результатов и подготовку соответствующей отчетности. |
IMF surveillance is, therefore, a key tool of international economic and financial monitoring and a potent platform of global economic policy coordination. |
Поэтому наблюдение МВФ является одним из важнейших инструментов международного финансово-экономического мониторинга и мощной платформой для глобальной координации экономической политики. |
The monitoring of the referred cases is an ongoing activity. |
Наблюдение за ходом рассмотрения переданных дел является постоянной функцией. |
It covers hospitalization, chronic or incapacitating diseases, monitoring of child health until the age of 12, and prenatal and obstetric services. |
Программа предусматривает компенсацию расходов в случаях госпитализации, хронических или приводящих к потере трудоспособности заболеваний, наблюдение за здоровьем ребенка до 12-летнего возраста и дородовых и акушерских услуг. |
The Working Party asked the secretariat to continue monitoring the issue and to attend the relevant EU meetings. |
Рабочая группа поручила секретариату продолжать наблюдение за этим вопросом и обеспечивать присутствие своих сотрудников на соответствующих совещаниях ЕС. |
The SC secretariat will take charge of supervision, including the monitoring functions currently carried out by UNMIN. |
Секретариат Специального комитета будет отвечать за наблюдение, в том числе за выполнение надзорных функций, осуществляемых в настоящее время МООНН. |
This participant contended that the monitoring of human rights should be one such standard provision of peacekeeping mandates. |
Этот участник утверждал, что одним из таких стандартных положений мандатов на ведение деятельности по поддержанию мира должно быть наблюдение за соблюдением прав человека. |
Denmark has always been among the strongest advocates of independent international monitoring of states' compliance with their human rights obligations. |
Дания всегда была среди тех, кто наиболее активно выступает за независимое международное наблюдение за соблюдением государствами их обязательств в области прав человека. |
By monitoring various cases, OHCHR played a preventive role in areas characterized by a volatile political situation. |
Проводя наблюдение за различными случаями, УВКПЧ играло превентивную роль в областях, где наблюдалась нестабильная политическая обстановка. |
Reintegration programme shall be designed to be sustainable over the long-term and include follow-up monitoring and continuing support measures as needed. |
Программа реинтеграции разрабатывается в расчете на планомерное осуществление и долгосрочную перспективу и предусматривает наблюдение за последующей деятельностью и при необходимости - непрерывную поддержку. |
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. |
Миссия продолжила осуществлять наблюдение, наставничество и консультирование в сфере правопорядка на всей территории Косово. |
A joint request detailing an expanded United Nations role in supporting the referendums, including monitoring, is expected shortly. |
Ожидается, что в ближайшее время они обратятся с совместной просьбой относительно расширения функций Организации Объединенных Наций в оказании поддержки проведению референдумов, включая и наблюдение. |
All HIV-positive people got free of charge monitoring of their health condition and free antiretroviral treatment. |
Все ВИЧ-инфицированные имеют право на бесплатные наблюдение за здоровьем и антиретровирусную терапию. |
The Group's monitoring of Abidjan airbase indicates that the fixed-wing aircraft of the presidential fleet are regularly maintained. |
Наблюдение Группой за Абиджанской авиабазой указывает на то, что самолеты президентского авиапарка проходят регулярное техническое обслуживание. |
The Panel would like to highlight further how independent monitoring in Darfur is not guaranteed owing to interventions by the Government of the Sudan. |
Группа хотела бы также отметить, что независимое наблюдение в Дарфуре невозможно из-за вмешательства правительства Судана. |