Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
The implementation of the outcomes of all the relevant United Nations conferences and summits need substantive monitoring at the national, regional and global levels. Для выполнения решений всех соответствующих конференций и встреч на высшем уровне, проведенных под эгидой Организации Объединенных Наций, необходимо надлежащее наблюдение на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The report does not consider what impact post-sanctions monitoring, as adopted by the Security Council in 1991, might have had. В докладе не рассматривается вопрос о том, какое воздействие могло бы иметь наблюдение, одобренное Советом Безопасности в 1991 году, после снятия санкций.
The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. В каждом пункте непальские вооруженные силы передадут под круглосуточное наблюдение Организации Объединенных Наций такое количество оружия, которое эквивалентно количеству, находящемуся на хранении у маоистских вооруженных сил.
This has included monitoring of the treatment by Ethiopia and Eritrea of each other's nationals and the rights of vulnerable groups and communities living in sensitive border areas. Это включало наблюдение за обращением в Эфиопии и Эритрее с гражданами другого государства, а также за положением в области прав человека уязвимых групп и общин, живущих в затронутых конфликтом пограничных районах.
In the Caribbean region, the tide gauge monitoring network for the Global Oceanic Observation System (GOOS) has been strengthened. В Карибском регионе была укреплена созданная для Глобальной системы океанических наблюдений (ГСОН) сеть датчиков, с помощью которых осуществляется наблюдение за приливами.
However, progress was somewhat compromised due to the restricted access granted by the Government to inspection and monitoring of the arms embargo. В целом миссия успешно осуществляет наблюдение за прекращением боевых действий благодаря ее активным миротворческим силам, обладающим необходимой мощью для поддержания безопасных условий.
The CNSC ensures through its regulatory process that licensees have in place appropriate policies and procedures that include the reporting and monitoring of nuclear material and nuclear activities. Благодаря осуществляемому ею процессу регулирования Комиссия обеспечивает использование получателями лицензий соответствующей политики и надлежащих процедур, включающих представление отчетов и наблюдение за ядерными материалами и ядерной деятельностью.
The mission of the Secretariat-General participated alongside international delegations in monitoring the Ethiopian general elections held on 15 May 2005. По просьбе Республики Джибути Генеральный секретариат осуществлял наблюдение за ходом президентских выборов 10 апреля 2005 года.
Its establishment will enable Somalia to benefit from fees from licences issued to foreign-flagged tuna vessels and to effectively exercise monitoring, control and surveillance of its waters. Его создание позволит Сомали получать выгоду от сборов за выдачу лицензий плавающим под иностранным флагом судам, ведущим промысел тунца, и эффективно осуществлять мониторинг, контроль и наблюдение в своих водах.
The monitoring results for equity system and the multiple overlapping deprivation analysis would be useful tools in this regard. В связи с этим целесообразно использовать такие инструменты, как наблюдение за результатами решения проблем обеспечения справедливости и всесторонний анализ измерения многогранных аспектов детской бедности.
Operation Blue Vigilance of UNAMSIL is an example of collaboration on joint security patrols and common border management in sensitive areas, including human rights monitoring. Операция МООНСЛ «Голубые каски в дозоре» является примером сотрудничества местных патрулей сил безопасности и общих органов пограничного контроля в районах, где сложилась напряженная обстановка, включая наблюдение за соблюдением прав человека.
WHO has also called for continuous monitoring of the efficacy of recently implemented ACTs, and countries are being assisted in strengthening their drug resistance surveillance systems. Кроме того, ВОЗ выступила с призывом осуществлять непрерывное наблюдение за эффективностью недавно внедренной комбинированной терапии на базе артемизинина, и сейчас страны получают помощь в укреплении своих систем наблюдения за резистентностью переносчиков заболевания.
Specifically, monitoring should be increased and documented reports prepared of the status of internally displaced women and children so that intercessions can be made and other pertinent strategies developed. Иными словами, следует усилить наблюдение за положением женщин и детей, перемещенных внутри страны, и представлять по нему документированные доклады, с тем чтобы можно было осуществлять вмешательство и разрабатывать другие соответствующие стратегии.
Effective monitoring of the judicial system is a precondition for this work, and UNMIBH's proposal for additional resources to undertake this critical task is strongly supported. Эффективное наблюдение за судебной системой является предварительным условием проведения этой работы, и выражается твердая поддержка предложению Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине о выделении дополнительных ресурсов для выполнения этой исключительно важной задачи.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization is uniquely placed for this task, with an international monitoring system spanning the globe and observing the atmosphere, oceans, landmasses and all that rests between. Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний располагает уникальными возможностями для выполнения этой задачи ввиду того, что ее Международная система мониторинга охватывает весь земной шар и с ее помощью осуществляется наблюдение за состоянием атмосферы, океанов, земельных пространств и всего остального.
The strategy encompasses essentially two elements: encouraging borrowers to make greater use of lower-risk financial instruments and more closely monitoring the aggregate exposure and vulnerability of an economy to international debt crises. При этом предполагается принятие соответствующих мер, главным образом, по двум направлениям: стимулирование более широкого использования заемщиками менее рискованных финансовых инструментов и более пристальное наблюдение за тем, насколько экономика той или иной страны в целом подвержена воздействию международных долговых кризисов и способна преодолеть их последствия.
Croatia had been the subject of human-rights monitoring by the United Nations, the Council of Europe and OSCE. Решения Совета Европы и ОБСЕ являются четким сигналом для других механизмов, осуществляющих наблюдение за положением в области прав человека.
Ensure that human rights monitors, members of commissions of inquiry and others involved in monitoring and reporting have the necessary expertise. Обеспечение наличия необходимых знаний у лиц, осуществляющих наблюдение за соблюдением прав человека, членов комиссий по расследованию и других лиц, принимающих участие в осуществлении наблюдения и представлении информации.
Observed and reported on 46 Kosovo Assembly sessions, thereby providing comprehensive monitoring of Assembly activities Осуществление наблюдения за 46 заседаниями Скупщины Косово и представление соответствующей отчетности, что позволяло осуществлять всестороннее наблюдение за работой Скупщины
The functions of United Nations treaty monitoring bodies should also be strengthened to enable them to identify the weaknesses and strengths of the different countries. Кроме того, следует укреплять деятельность органов Организации Объединенных Наций, отвечающих за наблюдение за осуществлением договоров, с тем чтобы они могли выявлять недостатки и достижения различных стран.
According to NHIF data, health-insured people over 18 with osteoporosis are placed under outpatient monitoring by specialists in endocrinology or traumatology and remain under lifetime observation. По данным НФМС, имеющие медицинскую страховку лица старше 18 лет, у которых диагностирован остеопороз, берутся под амбулаторное наблюдение специалистами в области эндокринологии или травматологии и на всю жизнь остаются под таким наблюдением.
By grouping merchant shipping by speed, with staggered starting points, the mechanism allows for close monitoring and quicker response by the nearest naval asset in case of emergency. Посредством группирования торговых судов по таким параметрам, как скорость, при зигзагообразном расположении этот механизм позволяет осуществлять пристальное наблюдение и быстрее реагировать в случае чрезвычайной ситуации подразделениям ВМС, находящимся ближе всего к ним.
The Research Centre on the Family, Women and Children (OFFE) is a monitoring and early warning body for implementation of gender equality policy. Наблюдательный центр по вопросам семьи, женщин и детей - орган, осуществляющий наблюдение и контроль за проведением национальной политики обеспечения гендерного равенства.
The second function of the two proposed Planning Officers is to provide dedicated regional-based crisis monitoring and assessment in close cooperation with the Office of Operations. В функции сотрудников, которые будут занимать эти две предлагаемые должности, будет также входит наблюдение за кризисными ситуациями в соответствующих регионах и их оценка в тесном сотрудничестве с Управлением операций.
Special care, comprising close monitoring and management of diabetes mellitus and hypertension, was provided through all Agency health centres, benefiting 71,400 patients during the reporting period. Во всех своих медицинских учреждениях Агентство особое значение придавало уходу за больными с сахарным диабетом и гипертонией, включая тщательное наблюдение за течением болезни и медицинскую помощь, в результате чего за рассматриваемый период этими услугами было охвачено 71400 человек.