Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
The incumbent would be responsible for monitoring the situation in Anbar province and adjacent governorates. Сотрудник на этой должности будет отвечать за наблюдение за положением в провинции Анбар и прилегающих мухафазах.
However, the diagnostics and monitoring of patients on antiretroviral drugs remain a great challenge for our patients. Однако диагностика заболевания и наблюдение за пациентами, проходящими антиретровирусную терапию, остается для наших пациентов большой и сложной проблемой.
Special procedures with thematic mandates covering economic, social and cultural rights have continued monitoring the implementation and respect for these rights around the world. В рамках специальных процедур с тематическими мандатами, охватывающими экономические, социальные и культурные права, продолжало осуществляться наблюдение за осуществлением и уважением этих прав во всем мире.
The peer review system has ensured continued monitoring of the Scheme's implementation. Система коллегиального обзора обеспечивает непрерывное наблюдение за выполнением требований системы.
Provision of advice on and monitoring of human rights issues related to the elections Вынесение рекомендаций по вопросам соблюдения прав человека в связи с проведением выборов и наблюдение за соблюдением таких прав
Yet, their governing bodies have responsibilities for the follow-up to and monitoring of conferences. Впрочем, их руководящие органы все же отвечают за последующую деятельность в связи с конференциями и наблюдение за ходом выполнения решений.
B. Millennium Development Goal monitoring and data on disability В. Наблюдение за достижением провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития и данные об инвалидности
Legal and practical safeguards, such as regular and independent monitoring of detention centres, have often been disregarded. Правовые и практические меры защиты, такие как регулярное независимое наблюдение за условиями содержания под стражей, часто не принимаются.
A committee whose tasks included monitoring and evaluating the pilot programme has recommended elimination of the timetable for all compulsory schools. Комитет, в задачу которого входит наблюдение за осуществлением экспериментальной программы и оценка результатов, рекомендовал отменить расписание занятий для всех обязательных школ.
monitoring the implementation of UN standards and norms осуществляет наблюдение за применением стандартов и норм Организации Объединенных Наций;
The promotion with partners of district-based planning and community-level monitoring will also support greater equity in achieving results for children. Пропагандирование совместно с партнерами на районном уровне и наблюдение на уровне общин будут способствовать также обеспечению большего равенства в достижении результатов в интересах детей.
Inspectors identified other facilities with dual-use capabilities that were put under monitoring. Инспектора выявили также другие объекты двойного назначения, которые были поставлены под наблюдение.
The monitoring and supervision of these agents will be two-fold: Наблюдение и надзор за деятельностью этих структур будут вестись в двух формах:
Full access to these facilities would allow proper monitoring and permit appropriate interventions for the cases dealt with outside the Afghan legislative framework. Полный доступ в такие места позволил бы вести надлежащее наблюдение и соответствующим образом вмешиваться в случаях принятия мер, выходящих за рамки афганского законодательства.
Accurate monitoring is an exercise that requires cooperation by all sides and an atmosphere of trust. Тщательное наблюдение является делом, которое требует проявления сотрудничества всеми сторонами и атмосферы доверия.
In practice, this meant that statistical monitoring of the results of the activity of economic agents was conducted using OKONKh. На практике это выражалось в том, что статистическое наблюдение за результатами деятельности хозяйствующих субъектов велось на базе использования ОКОНХ.
Starting from 2005 observation of paid education services has been included in the monitoring of price levels and changes. Начиная с 2005 года в сферу наблюдения за уровнем и динамикой цен было включено наблюдение за услугами платного образования.
Continued monitoring and analysis of political developments at the national and local levels is essential to the exercise of effective good offices and facilitation. Важное значение для осуществления эффективных добрых услуг и оказания содействия имеет постоянное наблюдение за политическими событиями, происходящими на национальном и местном уровнях, и их анализ.
ONUB also continued to conduct human rights monitoring and promotional activities in collaboration with national and international human rights partners. Кроме того, ОНЮБ в сотрудничестве с национальными и международными партнерами по правозащитному движению продолжала наблюдение за ситуацией в области прав человека и мероприятия по их поощрению.
In line with previous practice, the Panel has continued its monitoring of aviation assets in Darfur. В соответствии со сложившейся практикой Группа продолжала наблюдение за имеющимися в Дарфуре воздушными средствами.
The monitoring of UNIFIL operations, coupled with incidents of restrictions of its freedom of movement remain a source of concern. Наблюдение за действиями ВСООНЛ и инциденты, связанные с ограничением свободы передвижения их персонала, по-прежнему вызывают озабоченность.
There has also been increased close monitoring and scrutiny of persons and groups of security interest. Были усилены наблюдение за лицами и группами, представляющими интерес по соображениям безопасности, и их проверка.
However, in many States with arms embargoes, the borders are porous with very little monitoring, including at airstrips and seaports. Однако во многих государствах, подпадающих под действие эмбарго в отношении оружия, границы являются пористыми, а наблюдение осуществляется очень слабо, что касается, в частности, взлетно-посадочных полос и морских портов.
This group monitors phenomena related to human trafficking and coordinates the prevention, monitoring and uncovering thereof. Эта группа осуществляет наблюдение за явлениями, связанными с торговлей людьми, и координирует усилия по предупреждению, контролю и выявлению таких преступлений.
A special division was also established within the Department of Criminal Investigations and continuous monitoring of radical groups and associations is being conducted. В Департаменте уголовного розыска также был создан специальный отдел и проводится постоянное наблюдение за деятельностью радикальных групп и ассоциаций.