(e) Monitoring: How to monitor application? |
е) Наблюдение за применением: каким образом следует осуществлять наблюдение за применением? |
Monitoring of the election of the Constituent Assembly, to be held by mid-June 2007, shall be done by the United Nations. |
наблюдение за выборами в Учредительное собрание, которые пройдут в середине июня, будет осуществлять Организация Объединенных Наций. |
In keeping with its mandate to track progress of the NPA targets leading up to 2015, the National Committee on Children and Families (NCFC) commissioned the preparation of an NPA Monitoring Report which was completed in 2010. |
В соответствии со своим мандатом, предусматривающим наблюдение за ходом осуществления целей НПДДП до 2015 года, Национальный комитет по делам семьи и детей (НКСД) организовал подготовку Доклада по мониторингу НПДДП, который был завершен в 2010 году. |
The Monitoring and Reporting Mechanism on grave violations against children in armed conflicts, established in 2005 with the adoption of Security Council resolution 1612 (2005), monitors six categories of violations, and is being implemented in 14 countries. |
Механизм наблюдения и отчетности в отношении грубых нарушений прав детей в условиях вооруженного конфликта, учрежденный в 2005 году в соответствии с резолюцией 1612 (2005) Совета Безопасности, обеспечивает наблюдение за шестью категориями нарушений и реализуется в 14 странах. |
(b) Monitoring and coordinating departmental activities in order to streamline the work products of the offices within the Department; |
Ь) координация деятельности Департамента и наблюдение за ней в целях рационализации работы структур, входящих в состав Департамента; |
Monitoring of all cases of minors in detention and advice to the Government on the treatment of minors, including alternatives to detention |
Наблюдение за всеми случаями содержания несовершеннолетних под стражей и консультирование правительства по вопросам обращения с несовершеннолетними, включая альтернативы содержанию под стражей |
(a) Monitoring political and other developments in and with regard to the Middle East through the collection and analysis of information; |
а) наблюдение за развитием политических и других событий на Ближнем Востоке и в связи с Ближним Востоком посредством сбора и анализа информации; |
(e) Monitoring of compliance with human rights norms and supervision of elections as part of internally negotiated political agreement to end internal civil and political strife; 26 |
ё) надзор за соблюдением стандартов в области прав человека и наблюдение за выборами как часть достигнутого внутри страны путем переговоров политического соглашения о прекращении внутренней гражданской и политической борьбы 26/; |
(c) Monitoring of the Croatian police and other matters relating to human rights in those parts of Croatia in which a minority Serb community remains. |
с) наблюдение за действиями хорватской полиции и другими вопросами, связанными с соблюдением прав человека в тех частях Хорватии, где сохраняются общины сербского меньшинства. |
Monitoring of international activities in remote sensing matters and proposal of projects for making use of remote sensing techniques. |
наблюдение за международной деятельностью в вопросах дистанционного зондирования и разработка проектов, связанных с использованием методов дистанционного зондирования. |
(b) Monitor and report on the implementation of the Lincoln and Arawa Agreements, including the activities of the Peace Monitoring Group in relation to its mandate; |
Ь) вести наблюдение и представлять доклады об осуществлении Линкольнского и Аравского соглашений, в том числе о деятельности Группы по наблюдению за установлением мира в связи с ее мандатом; |
Monitoring of the implementation of the agreed conclusions 1999/2 and of decision 1999/270 of the Economic and Social Council, as well as poverty eradication, debt relief, the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and support to countries in post-conflict situations. |
Наблюдение за выполнением согласованных выводов 1999/2 и решения 1999/270 Экономического и Социального Совета, а также в отношении вопросов, касающихся искоренения нищеты, сокращения задолженности, вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) и оказания поддержки странам в постконфликтных ситуациях. |
The National Institute for Monitoring the Advancement of Women was a rather open institution that involved Government and civil society actors, monitored implementation of the national plan of action and reported to the Government with suggestions for action where needed. |
Национальный наблюдательный комитет по улучшению положения женщин - достаточно открытый институт, в работе которого участвуют правительство и представители гражданского общества, он осуществляет наблюдение за выполнением национального плана действий, докладывает правительству и дает рекомендации относительно конкретной необходимой деятельности. |
(a) Monitoring the content and effect of legislation and executive acts and making proposals, where necessary, for improving legislation; |
а) наблюдение за содержанием и эффектом законодательных и исполнительных актов и внесение предложений, когда это необходимо, по совершенствованию законодательства; |
Monitoring of operations should be built into the methods and procedures managers select to control operations and to ensure that the activities meet the objectives of the organization. |
Наблюдение за деятельностью должно являться одним из компонентов методов и процедур, выбираемых руководителями для контроля за деятельностью и обеспечения того, чтобы такая деятельность была направлена на достижение целей организации. |
(b) Monitoring and verifying the confinement to barracks of Executive Outcomes and, subsequently, its withdrawal from the country; |
Ь) наблюдение и контроль за постоянным нахождением в казармах персонала фирмы "Игзекьютив ауткамз" и, впоследствии, его выводом из страны; |
Monitoring and supporting the obligations of the parties in the Bakassi peninsula in conformity with the Greentree Agreement, which defines a zone to remain under Nigerian administration until 2008 |
наблюдение и оказание сторонам поддержки в выполнении их обязательств на полуострове Бакасси в соответствии с Гринтрийским соглашением, определяющим зону, в которой до 2008 года будет сохраняться нигерийская администрация; |
Monitoring and assessment of the implementation of the human rights provisions of the international conventions ratified by Algeria and the provisions of the Constitution, laws and regulations; |
наблюдение и оценка применения положений международных договоров, ратифицированных Алжиром, а также положений Конституции, законов и подзаконных актов; |
(e) Monitoring the withdrawal to barracks of RSLMF troops not required for normal security duties and assisting the Government in developing a plan for their demobilization; |
ё) наблюдение за отводом в казармы тех подразделений ВСРСЛ, которые не нужны для выполнения обычных функций по обеспечению безопасности, и оказание помощи правительству в разработке плана их демобилизации; |
The Finance Manual is used in conjunction with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation and other relevant guidelines to ensure proper management of the Organization's financial resources. |
Справочник по финансовым вопросам используется наряду с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам, программные аспекты бюджета, наблюдение за осуществлением и методы оценки, а также наряду с другими руководящими указаниями в целях обеспечения надлежащего управления финансовыми средствами Организации. |
(a) Monitoring the implementation of the substantive workplan of the Department, including policy coordination and advocacy, business continuity, self-monitoring and self-evaluation, and risk management; |
а) наблюдение за осуществлением плана оперативной работы Департамента, включая координацию и пропаганду политики, обеспечение преемственности в работе, самоконтроль и самооценку, а также управление рисками; |
(c) Monitoring and analysing population issues and trends in countries of the region, including in the areas of youth development, ageing and international migration; |
с) наблюдение за демографической проблематикой и тенденциями в странах региона и их анализ, включая развитие потенциала молодежи, проблему старения и международную миграцию; |
(c) Monitoring and compelling adherence by parties to conflict to commitments made to protect children, and holding them accountable for failure to comply with international standards; |
с) наблюдение за выполнением сторонами конфликта принятых обязательств по защите детей, принуждение их к этому и привлечение их к ответственности за отступление от международных стандартов; |
Monitoring and promotion of the use of the so-called Fraud Report Form (FRF) as a mechanism aimed at the early identification of fraud in order to define the appropriate responses to prevent and combat such fraud. |
Наблюдение за использованием и стимулирование использования так называемого бланка сообщения о мошенничестве (БСМ) в качестве механизма, нацеленного на своевременное выявление мошенничества для определения надлежащих контрмер с целью предотвращения и пресечения такого мошенничества. |
Monitoring progress in the implementation of the Afghanistan Compact and the Afghanistan National Development Strategy benchmarks in close collaboration with the secretariats of the Board and the Strategy |
Наблюдение за ходом достижения контрольных показателей, предусмотренных Соглашением по Афганистану и Национальной стратегией развития Афганистана, в тесном сотрудничестве с секретариатами Совета и Стратегии |