Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
Do the two States agree that, after the appearance of the two suspects before the court, the role of the Security Council shall be restricted to the lifting of sanctions and shall not extend to monitoring the progress of the trial proceedings or any other aspects? Согласны ли эти два государства с тем, что после того, как два подозреваемых лица предстанут перед судом, роль Совета Безопасности будет сводиться к отмене санкций и не будет включать в себя наблюдение за ходом судебного процесса или за какими-либо другими аспектами?
wherein it is stated, inter alia, that the Rules are to be monitored within the framework of the sessions of the Commission, and that the purpose of such monitoring is to further their effective implementation, в которой, в частности, говорится, что наблюдение за соблюдением Правил должно осуществляться в рамках сессий Комиссии и что цель такого наблюдения заключается в том, чтобы содействовать их эффективному осуществлению,
This programme promotes women's quality of life and the enjoyment of rights by boys and girls through activities such as policy-making, the allocation and implementation of social expenditure, communication, follow-up and monitoring of the situation of women and boys and girls; Эта политика направлена на повышение качества жизни женщин и обеспечение соблюдения прав ребенка и предусматривает осуществление мероприятий на уровне разработки политики, распределения и осуществления социальных расходов, а также связь, наблюдение и контроль за положением женщин и детей;
Another development, which has brought to light gaps in the existing security system, is the establishment of multidimensional operations involving military operations, humanitarian assistance, electoral assistance, human rights monitoring and development projects. Еще одним фактором, который позволил выявить пробелы в существующей системе безопасности, стало создание многосторонних операций, охватывающих военные операции, гуманитарную помощь, помощь при проведении выборов, наблюдение за
(a) Wishes to reiterate its commitment to the current system of establishing a specific budget for each operation, which ensures financial transparency of the operations and allows individual monitoring by Member States; а) хотело бы напомнить о своей приверженности нынешней системе составления бюджета для каждой операции, которая гарантирует надлежащую финансовую транспарентность каждой операции и позволяет государствам-членам осуществлять индивидуальный контроль и наблюдение;
These service lines, three of which belong to the practice for reducing human poverty, are: 1.1 MDG country reporting and poverty monitoring; 1.2 Pro-poor policy reform to achieve MDG targets; 1.3 Local poverty initiatives, including microfinance; Этими сферами работы, три из которых относятся к сокращению масштабов нищеты, являются: 1.1 представление страновых докладов об осуществлении ЦРДТ и наблюдение за масштабами нищеты; 1.2 реформирование политики в интересах малоимущих в целях осуществления ЦРДТ; 1.3 местные инициативы по борьбе с нищетой, включая микрофинансирование;
(a) Continued comprehensive monitoring of the general situation of IDPs, with increased focus on the needs of vulnerable groups (children, women, disabled, elderly), particularly among IDPs in host families. а) продолжающееся всестороннее наблюдение за общим положением ВПЛ с уделением большего внимания потребностям уязвимых групп (детей, женщин, инвалидов, престарелых), особенно среди ВПЛ, размещенных в принимающих семьях.
(c) Recognized that Governments had the primary responsibility for the implementation and monitoring of conference outcomes, while the United Nations system had an important role to play in support of such national efforts, in particular those of developing countries; с) признал, что на правительствах лежит главная ответственность за осуществление решений конференций и наблюдение за ними, в то время как система Организации Объединенных Наций призвана играть важную роль в деле поддержки таких национальных усилий, в частности усилий развивающихся стран;
Provision of guidance to, daily monitoring and reporting on Southern Sudan Police Service operations through training, co-location and inspection of detention facilities in all 10 states in Southern Sudan to promote human rights, including the protection of the rights of women and children Консультирование Полицейской службы Южного Судана, повседневное наблюдение за ее работой и представление соответствующих докладов в контексте профессиональной подготовки, совместного размещения и инспектирования мест заключения во всех 10 штатах в Южном Судане для содействия соблюдения прав человека, включая защиту прав женщин и детей
continued monitoring on Codex Alimentarius activities after honey standard revision phase closed and meetings with FAO senior officers to establish scope for creating new working groups for bee products other than honey and define standards for same and постоянное наблюдение за работой, связанной с пищевыми стандартами, после завершения этапа пересмотра стандартов в области пчеловодства и проведение встреч со старшими должностными лицами ФАО в целях определения возможностей создания новых рабочих групп по продуктам пчеловодства, иным, чем мед, и определение соответствующих стандартов; и
(a) All feasible precautions shall be taken to protect civilians from the effects of AV mines. Such precautions may include, for example, fencing, signs, warning and monitoring (Article 3.10); а) принимаются все возможные меры предосторожности для защиты гражданских лиц от воздействия ПТр мин. Такие меры предосторожности могут включать, например, ограждения, знаки, оповещение и наблюдение (статья 3.10);
(c) Deployment to and continuous monitoring by military units of the Peacekeeping Mission at posts in key and sensitive positions within the temporary security zone in order to monitor the implementation of the commitments made by both Parties in paragraphs 9 and 12 of this document; с) постоянное наблюдение, осуществляемое военными подразделениями Миссии по поддержанию мира, развернутыми на уровне пунктов, находящихся на ключевых и важных позициях в пределах временной зоны безопасности, в целях обеспечения выполнения обязательств, взятых обеими сторонами в пунктах 9 и 12 настоящего документа;
An office responsible for ongoing monitoring and collection of data on the security situation of the subregion from national and international United Nations and Organization of African Unity (OAU) networks and from other public, private, national and international organizations and institutions; отдел, уполномоченный вести на постоянной основе наблюдение и сбор информации по вопросам, связанным с безопасностью в субрегионе, с помощью национальных и международных сетей Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства и других общественных, частных, национальных и международных организаций;
Recognizing that the operational focus of the Global Strategy is action at the national level and that regular monitoring of the impact of the national shelter strategy on the shelter situation in Member States is a crucial aspect of the implementation of the Strategy, признавая, что Глобальная стратегия ориентирована на деятельность на национальном уровне и что регулярное наблюдение за воздействием национальных стратегий в области жилья на положение в области жилья в государствах-членах представляет собой один из важнейших аспектов осуществления Стратегии,
(m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; м) вести наблюдение за вооруженными движениями и группами и своевременно сообщать об их местонахождении и о присутствии иностранных вооруженных сил в основных очагах напряженности, особенно посредством наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос и за границами, в том числе на озерах;
The Mission's Fuel Unit ensured that close monitoring of generator fuel consumption in the 9 team sites was implemented and that reports submitted were based on daily use of a dipping gauge, reflecting the actual fuel consumption Группа по снабжению топливом обеспечивает, чтобы во всех 9 опорных пунктах велось пристальное наблюдение за потреблением топлива генераторами и чтобы представляемые отчеты были основаны на ежедневных данных измерения уровня топлива с помощью измерительных реек, в целях отражения реального расхода топлива
Category A. Mission assurance: to provide benefits from space activities shall have the highest priority (tactics: observation and modelling; risk assessment and management; protection design, monitoring of debris and collision avoidance etc.) категория А. Обеспечение безопасности полетов: извлечение максимальной выгоды от космической деятельности (тактика: наблюдение и моделирование; оценка и контроль факторов риска; разработка средств защиты; наблюдение за мусором, предотвращение столкновений и т.д.);
Advice to and monitoring of the Southern Sudan Civil Service Commission through monthly meetings, including through the identification of key priorities and needs for the development of a civil administration in southern Sudan Консультирование Комиссии Южного Судана по гражданской службе и наблюдение за ее работой путем проведения ежемесячных совещаний, включая определение основных приоритетов и потребностей в становлении гражданской администрации в Южном Судане
Also condemned the continued breaches of human rights by the Serbs in Bosnia and Herzegovina as well as in Sandjak, Kosovo and Vojvodina and urged the relevant international organizations to ensure effective monitoring of human rights. осудили также нарушения прав человека, по-прежнему совершаемые сербами в Боснии и Герцеговине, а также в Санджаке, Косово и Воеводине, и настоятельно призвали соответствующие международные организации обеспечить эффективное наблюдение за уважением прав человека;
a. Promotion of, advice on and monitoring the status of implementation of selected United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice through recurrent surveys, regular reporting to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and provision of advisory services (annual); а. содействие применению, консультирование и наблюдение за ходом осуществления отдельных стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на основе проведения периодических обзоров, регулярного представления докладов Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и предоставления консультативных услуг (ежегодно);
e) The higher committee for public health (1991) is responsible for helping to determine public health objectives, proposing prevention policies and monitoring the nation's health. е) Главный комитет государственного здравоохранения (1991 год) содействует определению целей государственного здравоохранения, выступает с предложениями относительно профилактических мероприятий и развивает наблюдение за состоянием здоровья населения.
Participation in monitoring of presidential, legislative and municipal elections in Burkina Faso: December 1991, May 1992, February 1995, May 1997 in Ouagadougou, November 1998, May 2002 Наблюдение за ходом президентских, законодательных и муниципальных выборов в Буркина-Фасо (декабрь 1991 года; май 1992 года; февраль 1995 года; май 1997 года - в Уагадугу; ноябрь 1998 года; май 2002 года)
Without prejudice to reviews by the Insurance enterprises audit unit and the Mutual benefit associations audit unit, supervising and monitoring the management, operation and financial situation of care insurance funds; без ущерба для контроля, осуществляемого Службой контроля страховых компаний и Службой контроля за обществами взаимного страхования, наблюдение и контроль за управлением, функционированием и финансовым положением касс страхования услуг по уходу;
According to the Customs Law, adopted in 1971, the Customs Administration is the responsible body to monitor and control import and export of all materials, equipment and goods through borders which are subject to monitoring in accordance with existing laws, regulations and procedures; в соответствии с Законом о таможне, принятым в 1971 году, Таможенная администрация несет ответственность за наблюдение и контроль за ввозом в страну и вывозом из нее всех материалов, оборудования и товаров, которые подлежат контролю в соответствии с действующими законами, положениями и процедурами;
Advice to and monitoring of PNC in four new sectors (Kalemie, Kananga, Bandundu and Mbuji-Mayi) and four new subsectors (Aru, Beni, Butembo and Uvira), including on the security of the electoral process Оказание консультационной помощи КНП, в том числе по вопросам обеспечения безопасности в период проведения выборов, и наблюдение за ее работой обеспечивались в четырех новых секторах (Калемие, Кананга, Бандунду и Мбужи-Майи) и четырех новых подсекторах (Ару, Бени, Бутембо и Увира)