Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
The Kenya Human Rights Commission was the chief agent responsible for popularizing the Convention and monitoring compliance with the obligations deriving from it. Комиссия Кении по правам человека является основным органом, отвечающим за пропаганду Конвенции и наблюдение за выполнением обязательств, вытекающих из нее.
Other specific activities include trial monitoring so as to enable judicial mentors to accurately assess and advise court staff in their work. К другим специальным мероприятиям относится наблюдение за ходом судебных процессов, позволяющее судебным наставникам адекватно оценить работу судейских чиновников и дать им соответствующие рекомендации.
These should be monitored through a proactive monitoring body. Наблюдение за этим должно осуществляться эффективным органом по наблюдению.
An important aspect of the implementation of the protection of civilians is the observation, monitoring and verification of human rights throughout. Одним из важных аспектов осуществления мер по защите гражданских лиц является наблюдение, контроль и проверка повсеместного обеспечения прав человека.
This entails surveillance and monitoring of both nationals and foreign citizens in certain circles. Они включали в себя наблюдение и мониторинг как за гражданами страны, так и за иностранцами в определенных кругах общества.
On this basis, the Haitian Government has always cooperated with the main international mechanisms for the monitoring of international law. В этом отношении правительство Гаити всегда сотрудничало с основными международными механизмами, обеспечивающими наблюдение за выполнением международного права.
International monitoring of the returning ex-combatants and dependants in Rwanda is an essential confidence-building measure. Международное наблюдение за возвращающимися бывшими комбатантами и их иждивенцами в Руанде является одной из основных мер укрепления доверия.
It is thus a human rights advisory body with monitoring, early-warning and evaluation functions. Она выполняет функции консультативного органа, осуществляющего наблюдение, раннее предупреждение и оценку положения дел в области соблюдения прав человека.
Ms. WEDGWOOD said that human rights monitoring could not be outsourced to private organizations that had no influence on policy-making. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что наблюдение за соблюдением прав человека не может осуществляться частными организациями, не имеющими влияния на процесс формирования политики.
The second was to accept that there was no national institution capable of monitoring human rights throughout Sri Lanka. Вторая задача заключается в том, чтобы признать, что в Шри-Ланке нет национального учреждения, способного вести наблюдение за положением в области прав человека в стране.
There was still a need for humanitarian and food aid but monitoring was necessary to ensure that it reached the right groups. По-прежнему существует необходимость в предоставлении гуманитарной и продовольственной помощи, однако при этом также необходимо осуществлять наблюдение за распределением, с тем чтобы обеспечить, чтобы эта помощь достигала действительно нуждающиеся группы населения.
This includes limited aid packages and a focus on returnees' economic potential, as well as returnee monitoring. Это включает принятие ограниченных мер по оказанию помощи и уделение особого внимания экономическому потенциалу возвращенцев, а также наблюдение за их положением.
The third arrest was in November 1997, when he was monitoring the lawyers' union elections. В третий раз он был арестован в ноябре 1997 года, когда осуществлял наблюдение за выборами в Союзе юристов.
(a) Vessel monitoring systems and satellite surveillance а) Системы мониторинга судов (СМС) и спутниковое наблюдение
It is responsible for relations with media representatives, monitoring of press reports and organizing logistical support for journalists covering the Tribunal. Она отвечает за связи с представителями средств массовой информации, наблюдение за сообщениями печатных органов и организацию материально-технической поддержки журналистов, освещающих работу Трибунала.
We'll continue monitoring him for a while, but anticipate no problems. Мы продолжим наблюдение но осложнений не ожидаем.
So now we do the monitoring on the inside - from towers, satellites, ultralights. Поэтому теперь мы ведем внутреннее наблюдение с башен, спутников, сверхлегкой авиации.
Dixie will need constant care and monitoring. Дикси понадобится постоянная забота и наблюдение.
So, if the judge approves electronic monitoring, I'll need a small space by the front door for the receiver. Итак, если судья назначит электронное наблюдение, мне нужно будет небольшое пространство у входной двери для установки приёмника.
The approach of the United Nations combines centralized policy-making, control and monitoring with decentralized execution. Подход Организации Объединенных Наций сочетает централизованную разработку политики, контроль и наблюдение при децентрализованном исполнении.
They should also initiate independent and objective monitoring at the national level to complement the work of the Special Rapporteur. Им следует также организовать независимое и объективное наблюдение на национальном уровне, чтобы дополнять работу Специального докладчика.
Pending the stationing of ground forces, monitoring and control should be ensured by air surveillance forces. До размещения сухопутных сил наблюдение и контроль должны обеспечиваться силами воздушного наблюдения.
Government Commissioner responsible for monitoring the peace process in the Great Lakes region Виталь Камере Генеральный комиссар правительства, осуществляющий наблюдение за мирным процессом в районе Великих озер
Health experts have been monitoring a new and extremely severe influenza virus - the H5N1 strain - for almost eight years. Специалисты в области здравоохранения уже почти в течение восьми лет ведут наблюдение за новым и чрезвычайно опасным вирусом гриппа - штаммом H5N1.
In June, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe decided to continue monitoring the situation in the North Caucasus. В июне Парламентская ассамблея Совета Европы приняла решение продолжить наблюдение за ситуацией на Северном Кавказе.