Monitoring and review are distinct from evaluation. |
Наблюдение - это деятельность, отличающаяся от оценки. |
Monitoring provides an early indication of the likelihood that expected results will be attained. |
Наблюдение дает возможность уже на раннем этапе оценить вероятность достижения поставленных целей. |
A Child Rights Training Curriculum - Child Protection, Monitoring and Rehabilitation. |
Учебная программа по вопросам прав ребенка - защита детей, наблюдение за их положением и их реабилитация. |
Monitoring domestic war crimes trials constitutes an essential contribution in that context. |
Наблюдение за национальными судебными процессами по военным преступлениям является важным вкладом в этом контексте. |
The cells were monitored by the Unit for Protection of Human Rights and Monitoring. |
Наблюдение за условиями содержания в этих камерах осуществляет Группа по защите прав человека и наблюдению. |
Monitoring the impact of sanctions on children. |
Наблюдение за воздействием санкций на положение детей. |
Monitoring operations ensures that internal controls are achieving the desired results. |
Наблюдение за деятельностью позволяет обеспечить, чтобы осуществление внутреннего контроля приносило желаемые результаты. |
Monitoring and managing movements of controlled substances is a complex process because it involves numerous partners. |
Управление перемещением контролируемых веществ и наблюдение за ним - это сложный процесс, предполагающий участие многих партнеров. |
Monitoring the freeze without such visits would be limited to only certain buildings where Agency safeguards measures, including inspections, are applied. |
Наблюдение за остановкой без таких посещений будет ограничено лишь некоторыми зданиями, где применяются меры Агентства по гарантиям, включая инспекции. |
Elections Monitoring - Parliamentary elections voting was monitored from members of OOWM. |
Наблюдение за выборами - за ходом голосования на парламентских выборах наблюдали члены ОЖОМ. |
Monitoring and observing the global oceans requires an international effort and broad cooperation among all stakeholders. |
Мониторинг и наблюдение за глобальными океанами требует международных усилий и широкого сотрудничества между всеми действующими лицами. |
Monitoring the implementation of the TER Mater Plan is a major priority for the TER Project. |
Одним из основных приоритетов для Проекта ТЕЖ является наблюдение за осуществлением Генерального плана ТЕЖ. |
(b) Monitoring progress towards achieving benchmarks for peace consolidation while mitigating risks identified in the Strategic Framework. |
Ь) наблюдение за прогрессом в достижении контрольных параметров в области укрепления мира при смягчении рисков, обозначенных в Стратегических рамках. |
Monitoring under the Working Group's workplan is the regular observation and recording of effects of air pollution to human health or the environment. |
Мониторинг в рамках плана работы Рабочей группы - это регулярное наблюдение и регистрация воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека или окружающую среду. |
C. Monitoring and responding to attacks on education and health care |
С. Наблюдение за нападениями на объекты образования и здравоохранения и реагирование на них |
Monitoring and accountability mechanisms are needed to ensure implementation of gender-sensitive policies and regulations in this field. |
Для того чтобы в этой области реализовывались такие установки и правила, которые учитывали бы гендерную специфику, необходимы механизмы, обеспечивающие наблюдение и подотчетность. |
Monitoring and review are activities inherent in human resources management reform, and commonly carried out through built-in mechanisms made possible by information technology. |
Наблюдение и обзор являются неотъемлемыми для деятельности по осуществлению реформы управления людскими ресурсами и, как правило, реализуются через встроенные механизмы, обеспечиваемые информационной технологией. |
Monitoring; verification (under special arrangements) |
Наблюдение; контроль (в соответствии с конкретными договоренно-стями) |
Monitoring, assessment and good offices by UNMIT to promote sustainable reintegration of internally displaced persons will need to continue through 2010. |
Наблюдение, оценка и политические добрые услуги ИМООНТ, направленные на содействие устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц, будут продолжаться в течение 2010 года. |
Monitoring graduated countries: Cape Verde and Maldives |
Наблюдение за исключенными из перечня странами: Кабо-Верде и Мальдивские Острова |
Monitoring of targeted sanctions against listed individuals and entities |
Наблюдение за применением целенаправленных санкций против лиц и организаций, включенных в список Комитета |
Monitoring of ceasefire and security arrangements; |
наблюдение за прекращением огня и осуществлением мероприятий по обеспечению безопасности; |
Monitoring, disease and nutritional surveillance and surveys |
Контроль, наблюдение за ситуацией с заболеваемостью и питанием и проведение обследований |
Monitoring of the many human rights initiatives was a considerable task and the potential for duplication did undoubtedly exist. |
Наблюдение за осуществлением многочисленных инициатив в области прав человека представляет собой обширную сферу деятельности, в связи с чем возможности дублирования, несомненно, существуют. |
Monitoring the pandemic and the national and international responses |
Наблюдение за эпидемией и мерами по борьбе с ней, принимаемыми на национальном и международном уровнях |