Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
However, they are now being prevented from monitoring the weapons storage site of the Government of Georgia and from patrolling parts of the Gali Canal on the west bank of the Inguri river, which is under the control of the Abkhaz authorities. Однако в настоящее время им не дают осуществлять наблюдение за местами хранения оружия правительства Грузии и патрулировать участки вдоль Гальского канала на западном берегу реки Ингури, контролируемом абхазскими властями.
Although the integration trends in the world seem unstoppable now, monitoring and measuring the direction and the quality of flows between the local and global environments can provide a useful indication of the soundness of the overall regulatory framework that has been put in place by local governments. Хотя сегодня тенденции к углублению интеграции в мире представляются необратимыми, наблюдение за направлением и качеством потоков между местным и глобальным уровнями и их оценка могут служить полезным показателем рациональности общей нормативной базы, созданной местными органами управления.
The special divisions of our national human rights' institutions, formally responsible for monitoring the implementation of human rights and fundamental freedoms in favor of women and children also form part and parcel of the institutional framework that we have put in place. Неотъемлемой частью созданных институциональных рамок являются также специальные подразделения наших национальных правозащитных учреждений, ранее ответственные за наблюдение за осуществлением прав человека и основных свобод в интересах женщин и детей.
It will complement the force with visible security patrols 24 hours a day, 7 days a week, to enhance the security of camps for internally displaced persons and adjacent areas, and undertake monitoring, observing and reporting on the parties' compliance with the ceasefire arrangements. Полицейский компонент будет дополнять деятельность сил проведением открытого круглосуточного патрулирования семь дней в неделю в целях укрепления безопасности лагерей для внутренне перемещенных лиц и безопасности в прилегающих районах, а также осуществлять мониторинг, наблюдение и отчетность относительно соблюдения сторонами договоренностей о прекращении огня.
The Panel calls for continued efforts to professionalize the armourers and to enhance armoury stockpile management and for the Government, with UNMIL assistance, to build in systematic checks and monitoring mechanisms that will fill the gap left when UNMIL inspection teams no longer monitor the armouries. Группа призывает продолжать усилия по повышению профессионального уровня служащих арсеналов, по улучшению управления арсенальными запасами и по созданию правительством Либерии при помощи МООНЛ механизмов систематической проверки и контроля для заполнения того пробела, который образуется, когда инспекционные группы МООНЛ больше не будут осуществлять наблюдение за арсеналами.
The Air Transport Section develops guidance and provides programme oversight and the Strategic Air Operations Centre at the Global Service Centre plans, coordinates and provides real-time monitoring of all inter-mission and intra-mission air movements. Секция воздушного транспорта разрабатывает инструкции и осуществляет надзор за реализацией программ, а Стратегический центр управления воздушными перевозками в Глобальном центре обслуживания занимается планированием и координацией всех воздушных перевозок в рамках миссий и между ними и осуществляет за ними наблюдение в режиме реального времени.
Concrete areas of progress also include community-based forest management, expansion of protected forest areas, increase in afforestations, forest science and monitoring, and the participation of stakeholders in international deliberations relating to forests. Конкретные области, в которых отмечается прогресс, включают также общинное лесопользование, рост числа охраняемых лесных районов, активизацию лесоразведения, научные исследования, наблюдение за лесами и участие заинтересованных сторон в обсуждении связанных с лесами вопросов на международном уровне.
On the issue of the causes of conflict and the promotion of a durable peace and sustainable development in Africa, the monitoring of progress which has been going on in this area since the initial report of the Secretary-General in 1998 continues. Что касается вопроса о причинах конфликтов и содействии прочному миру и устойчивому развитию в Африке, то наблюдение за прогрессом в этой области, начатое после выхода первоначального доклада Генерального секретаря в 1998 году, продолжается.
This police force is an important link in the arrangements for prevention and suppression since it provides a means of monitoring and controlling the movement of people travelling from and to the most important destinations (Ethiopia, Somalia, and so forth). Эта служба представляет собой важный компонент механизма по предотвращению и пресечению терроризма, поскольку она позволяет осуществлять наблюдение и контроль за лицами, которые прибывают из стран, требующих самого пристального внимания (Эфиопия, Сомали и т.д.), и направляются в них.
ONUB and MONUC have increased their monitoring presence on their respective sides of the border, with a view to interdicting any Rwanda ex-FAR/Interahamwe or Congolese elements that may seek to cross the border. ОНЮБ и Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) усилили наблюдение за своими соответствующими сторонами границы с целью пресечения любых попыток руандийских боевиков бывших ВСР/«интерахамве» и конголезских боевиков перейти границу.
The Congress Strategy on election observation is based on three lines of action: Election monitoring by the Congress should contribute to setting up institutional frameworks which comply with the principles underlying local democracy as laid down in the European Charter of Local Self-Government. Стратегия Конгресса в части наблюдения за выборами базируется на трех постулатах: а) наблюдение за выборами, осуществляемое Конгрессом, должно способствовать проведению избирательного процесса согласно принципам местной демократии, закрепленных в Европейской хартии местного самоуправления.
The Conference notes that monitoring this freeze falls within the scope of the IAEA-Democratic People's Republic of Korea Safeguards Agreement.] Конференция отмечает, что наблюдение за этой остановкой охватывается рамками Соглашения о гарантиях между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой.
(b) Expand the Ministry of Education and Culture's capacity to administer the educational programmes and projects, for example, support to school management and supervision, project supervision, research, evaluation and monitoring activities. Ь) укрепления потенциала Министерства образования и культуры в области управления образовательными программами и проектами, например поддержка управлению школами и надзора за ними, наблюдение за осуществлением проектов, а также исследовательская, оценочная и контрольная деятельность.
The monitoring of population trends is an activity that has been undertaken continuously since the initiation of the population programme of the United Nations in 1946. Наблюдение за тенденциями в области народонаселения ведется постоянно с момента начала реализации программы Организации Объединенных Наций в области народонаселения в 1946 году.
Election monitoring, human rights verification and the repatriation of refugees have in the settlement of some regional conflicts, at the request or with the agreement of the parties concerned, been integral parts of the Security Council's effort to maintain international peace and security. Наблюдение за ходом выборов, контроль за соблюдением прав человека и репатриация беженцев стали в процессе урегулирования некоторых региональных конфликтов - по просьбе или с согласия заинтересованных сторон - неотъемлемой частью усилий Совета Безопасности, направленных на подержание международного мира и безопасности.
Volga ground-to-air missiles are subject to monitoring by the Special Commission through labels affixed to their control systems, and cannot therefore be modified without the Special Commission's knowledge. Ракеты "Волга" (типа земля-воздух) подпадают под наблюдение Специальной комиссии в силу того, что на их основные компоненты наклеены ярлыки, которые делают невозможным их модификацию без ведома Специальной комиссии.
So-called "information apparel", that is, the wearing of information sensing, processing and distribution devices within clothing, or as clothing, will soon move out of niche areas such as medical or military monitoring. В ближайшем времени использование так называемого "информационного снаряжения", т.е. путем ношения в одежде приборов, снимающих, обрабатывающих и передающих информацию, или в качестве предмета одежды, перестанет быть уделом узкопрофессиональных сфер, таких, как наблюдение в медицинских или военных целях.
However, owing to its small size, 100 soldiers were diverted from their normal functions, including patrolling and monitoring in the buffer zone, to assist UNCIVPOL to cope until the crossing arrangements were clarified and the number of crossings stabilized. Однако учитывая ее малочисленность, для оказания ЮНСИВПОЛ содействия в решении этой задачи до согласования мероприятий по пересечению буферной зоны и стабилизации численности пересекающего ее населения, 100 военнослужащих были освобождены от выполнения своих обычных функций, включая патрулирование и наблюдение за буферной зоной.
Each measure is categorized, with subcategories, into one of three dimensions: talent sourcing (recruitment and selection), staff capacity (staff development and career planning) and enabling environment (enabling culture, monitoring and implantation). Каждая мера включает три подкатегории: поиск талантов (набор и отбор), кадровый потенциал (повышение квалификации сотрудников и планирование карьеры) и создание благоприятных условий (обстановка благоприятствования, наблюдение и интегрирование).
Prior to the elections and during the post-electoral crisis, meetings with, and monitoring of, the groupes d'autodefense continued, particularly in the west До выборов и во время кризиса, разразившегося после них, продолжались совещания с группами самообороны и наблюдение за их деятельностью, прежде всего на западе страны
Meanwhile, monitoring of the recruitment of and association with children continued to be seriously hampered by difficulties related to security, access to non-Government-controlled areas and movement restrictions imposed by the Government. В то же время наблюдение за вербовкой и использованием детей по-прежнему сопряжено со значительными трудностями из-за проблем с безопасностью, ограниченного доступа к не контролируемым правительством районам и введенных правительством ограничений на передвижение.
The MFPED through the Aid Liaison Department carries out supervision, monitoring, and evaluation of activities of the NSC, while NEMA is charged with the responsibility of ensuring that all activities of the NSC are within the broad framework of NEAP. МФПЭР через свой отдел по связям с учреждениями по оказанию помощи осуществляет контроль и наблюдение за деятельностью НРК и оценивает ее, а на НООРИОС возложена ответственность за обеспечение того, чтобы вся деятельность НРК вписывалась в общие рамки НПДООС.
In order to put an end to these allegations, H.E. President Museveni proposed that the Sudan Government station a Sudanese monitoring team on the Uganda side of our common border, to monitor and ascertain Uganda's alleged support for SPLA and the route for SPLA forces. Для того чтобы положить конец этим обвинениям, Его Превосходительство президент Муселини предложил правительству Судана направить суданскую группу по наблюдению на территорию Уганды, с тем чтобы она вела наблюдение и оценку якобы имеющей место поддержки СНОА и маршрута поставок для сил СПЛА со стороны Уганды.
In Uzbekistan, under the Atmospheric Air Protection Act, data measurement, collection, interpretation and analysis and forecasts of air quality are carried out under a unified State environmental monitoring system. В Узбекистане согласно Закону Республики Узбекистан "Об охране атмосферного воздуха" наблюдение, сбор, обобщение, анализ информации и прогноз состояния атмосферного воздуха осуществляются по единой системе государственного мониторинга окружающей природной среды.
Many coastal States have taken measures to control foreign fishing operations in areas under their national jurisdiction through the adoption of laws and regulations governing fishing activities and the implementation of monitoring, control and surveillance systems for fishing operations in their exclusive economic zones. Что касается прибрежных государств, то многие из них осуществляют контроль над рыболовными операциями иностранных судов в районах своей национальной юрисдикции путем принятия законов и положений, регулирующих рыбный промысел, и проводя мониторинг, контроль и наблюдение в своих исключительных экономических зонах.