Monitoring and follow-up are obviously two very important measures that will help us to successfully implement the Declaration of Commitment. |
Совершенно очевидно, что наблюдение и последующая деятельность являются важными мерами, призванными содействовать успешному осуществлению Декларацию о приверженности. |
Monitoring and policing of international activities that are closely associated with international terrorism. |
Наблюдение и контроль за событиями на международной арене, которые тесно связаны с международным терроризмом. |
Monitoring and reporting of abuses against children is an essential starting point to ensure their protection. |
Наблюдение и представление отчетности о случаях надругательств над детьми - это важная точка отсчета в деле обеспечения их защиты. |
Monitoring in the chemical area has been addressed in four interrelated ways. |
ЗЗ. Наблюдение в химической области ведется по четырем взаимосвязанным направлениям. |
Monitoring and confidence-building involve the establishment of a visible presence of human rights field officers throughout Rwanda. |
Наблюдение и укрепление доверия требуют обеспечения видимого присутствия оперативных сотрудников по правам человека на всей территории Руанды. |
Monitoring Tracking and determining the actual delivery of an output in comparison with the commitments reflected in the programme budget. |
Наблюдение за фактическим осуществлением мероприятия в сопоставлении с обязательствами, предусмотренными в бюджете по программам, и определение степени такого осуществления. |
Monitoring includes analysis of the development of the legal system as well as key institutions for the promotion and protection of human rights. |
Наблюдение включает в себя анализ развития правовой системы, а также ключевых институтов, обеспечивающих поощрение и защиту прав человека. |
Monitoring and reporting are also important tools in triggering effective responses and prevention activities. |
Наблюдение и отчетность также представляют собой важные инструменты, приводящие к эффективному реагированию и стимулирующие превентивную деятельность. |
Monitoring of the arms embargo is also essential to enhance its effectiveness. |
Наблюдение за соблюдением эмбарго на поставки оружия также абсолютно необходимо для повышения его эффективности. |
Monitoring of managerial and departmental performance in recruitment and selection will help to identify bottlenecks. |
Наблюдение за работой руководителей и департаментов по подбору и расстановке кадров будет содействовать выявлению узких мест. |
Monitoring includes electronic and visual surveillance of critical parameters identified during the fault tree analysis design stage. |
Мониторинг включает в себя электронное и визуальное наблюдение за критическими параметрами, выявленными на стадии проектирования при разработке дерева неисправностей. |
Stimulation and Monitoring by Rehabilitation International of Concerted Action in Selected Target Areas of Disability Prevention. |
Стимулирование и наблюдение за согласованными на международном уровне действиями по обеспечению реабилитации в отдельных целевых областях профилактики инвалидности. |
Monitoring of contraceptive use world wide is an ongoing activity of the Population Division. |
Одним из постоянных направлений деятельности Отдела народонаселения является наблюдение за положением в области использования контрацептивов в мире. |
Monitoring and reporting on the current human rights situation constitute essential elements of the Operation's mandate. |
Наблюдение за положением в области прав человека и передача соответствующей информации являются важными элементами мандата Операции. |
Monitoring of sites is a means of prevention. |
И одним из средств предупреждения является наблюдение за полигонами. |
Monitoring cultivation of the poppy plant had confirmed a dramatic increase in the production of opium and other refined drugs. |
Наблюдение за выращиванием культуры мака подтвердило тот факт, что объем производства опиума и других прошедших обработку наркотиков резко возрос. |
Monitoring and, in due course, evaluation of the revised system would be called for. |
Потребуется наблюдение за функционированием пересмотренной системы, а со временем и ее оценка. |
"Monitoring of Selected Industrial Enterprises in the Initial Phase of Transition". World Bank (1992). |
«Наблюдение за рядом промышленных предприятий на начальном этапе переходного периода», Всемирный банк (1992 год). |
Monitoring of security management is central to the assessment, prevention and correction of errors or irregularities. |
Наблюдение за осуществлением мер безопасности имеет центральное значение для анализа, предотвращения и исправления ошибок или нарушений. |
Monitoring of the efficiency of various modes of transport of relevance for combined transport operations. |
Наблюдение за эффективностью различных видов транспорта, имеющих отношение к операциям по комбинированным перевозкам. |
Monitoring and evaluation require more intensive deliberations. |
Наблюдение и оценка требуют проведения более интенсивных прений. |
Monitoring must be more than investigating incidents that have happened. |
Наблюдение должно заключаться не только в расследовании уже имевших место инцидентов. |
Monitoring is conducted through independent and joint patrolling. |
Наблюдение осуществляется посредством самостоятельного и совместного патрулирования. |
Monitoring presupposes that UNHCR will be provided with access to returnee populations, which unfortunately has not always been the case. |
Такое наблюдение предполагает предоставление сотрудникам УВКБ доступа к возвратившимся лицам, что, к сожалению, происходит не всегда. |
Monitoring and verification work best when they are treated as complements to, not substitutes for, enforcement. |
Наблюдение и контроль дают наилучшие результаты тогда, когда они дополняют, а не подменяют принуждение. |