Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
Regional coordination and monitoring the situation on the ground, in parallel with supporting the new common institutions, has been a priority. Приоритетными задачами наряду с оказанием поддержки новым общим институтам были региональная координация и наблюдение за обстановкой на местах.
The Unit also facilitated inter-agency operations and was responsible for monitoring the situation of displaced persons throughout the Sudan. Группа также оказывала содействие проведению межучрежденческих операций и осуществляла наблюдение за положением перемещенных лиц на всей территории Судана.
Scientific activities of the Department included routine monitoring of all commercial fish stock. Научная деятельность департамента включала систематическое наблюдение за состоянием всех товарных рыбных запасов.
They should be entrusted with monitoring the follow-up to the recommendations, including their transmission to the High Commissioner for Human Rights. Они также постановили поручить им наблюдение за осуществлением принятых рекомендаций, включая их препровождение Верховному комиссару по правам человека.
They will also have the task of monitoring the movements of persons along the common borders of Zaire with Rwanda and Burundi. В обязанности Миссии входило бы также наблюдение за передвижением лиц вдоль общих границ Заира с Руандой и Бурунди.
Operational monitoring of eight international crossing points was instituted in early July. В начале июля было установлено оперативное наблюдение за восемью международными пунктами пересечения границы.
It consists of resident inspectors, real-time monitoring cameras, chemical sensors, aerial inspections, and now the export/import system. Ее образуют инспекторы-резиденты, камеры, с помощью которых ведется наблюдение в режиме реального времени, химические датчики, воздушные инспекции, а теперь еще и экспортно-импортная система.
The Commission maintains regular monitoring of over 250 sites. Комиссия ведет регулярное наблюдение за более чем 250 объектами.
The regional divisions are responsible for monitoring, analysing and assessing global political developments. Региональные отделы отвечают за наблюдение за глобальными политическими событиями и их анализ и оценку.
It consequently seems to be nearly impossible to charge the PSB's with a constant monitoring of the implementation of the Programme of Joint Action. Следовательно, по всей видимости, поручить ОВО осуществлять постоянное наблюдение за ходом выполнения программы совместных действий практически невозможно.
Institution-building and training have helped offset the irritation that constant monitoring can elicit from State officials and agents under close scrutiny. Мероприятия по созданию организационного потенциала и профессиональной подготовке помогли снять напряженность, порождаемую раздражением, которое постоянное наблюдение может вызывать у находящихся под пристальным вниманием государственных должностных лиц и сотрудников полиции.
In addition, the General Assembly had sought to undertake active monitoring at the political level. Кроме того, Генеральная Ассамблея стремилась обеспечивать активное наблюдение на политическом уровне.
The CNCC is a coordinating, planning and monitoring body concerned with children's rights, composed of representatives from various ministries. КНКД, в состав которого входят представители ряда министерств, осуществляет координацию, планирование и наблюдение в области прав детей.
It was reported that independent monitoring had become difficult in East Timor, because of access and travel restrictions. Согласно сообщениям, независимое наблюдение в Восточном Тиморе стало затруднительным из-за установления ограничений на допуск и поездки в этот район.
This monitoring also allows us to obtain information on units that perform well and provide them with more targeted support. Такое наблюдение также позволяет нам получать информацию о подразделениях, которые хорошо работают, и оказывать им более целенаправленную поддержку.
E. Surveillance, monitoring and evaluation Е. Наблюдение, контроль и оценка 70 - 75 26
France has stepped up its monitoring of China's African activities. Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке.
They do concrete development work and most of them at the same time also perform monitoring activities. Они проводят конкретную работу по своим направлениям, и в то же время большинство из них осуществляет наблюдение за положением в области прав человека.
The co-ordination of activities and monitoring of the various programmes will constitute an important part of the unit's work. Важными направлениями работы подразделения будут являться координация мероприятий и наблюдение за осуществлением различных программ.
The evaluation and monitoring of existing approaches, materials and tools in communication and advocacy will become an integral part of future UNDP public affairs training workshops. Оценка существующих подходов, материалов и инструментов в области коммуникации и пропаганды и наблюдение за их применением в будущем станут неотъемлемым компонентом учебных семинаров ПРООН по вопросам связи с общественностью.
The Human Rights Commission, established under article 33 of the Charter of the CIS, is responsible for monitoring the implementation of the Convention. Наблюдение за выполнением Конвенции возлагается на Комиссию по правам человека, учрежденную в соответствии со статьей 33 Устава СНГ.
The civil war and security problems were preventing human rights organizations from monitoring the situation in the country properly. З. Гражданская война и отсутствие безопасности не позволяют организациям, занимающимся защитой прав человека, надлежащим образом осуществлять наблюдение за положением в стране.
In such a context, monitoring respect for human rights remained an important activity of MICIVIH. В этом контексте наблюдение за положением прав человека продолжало быть одним из важных видов деятельности МГМГ.
(b) Coordination and sharing of experiences and monitoring the implementation of lessons learned. Ь) Координация процесса обмена накопленным опытом и наблюдение за практическим применением накопленного опыта.
The intensive monitoring of forest health through networks of permanent plots should be continued and expanded outside Europe and North America. Интенсивное наблюдение за состоянием лесов через сеть постоянных участков нужно продолжить и распространить его за пределы Европы и Северной Америки.