Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
However, authorities have remained vigilant in monitoring activities of extremist elements. Однако власти по-прежнему проявляют бдительность и осуществляют наблюдение за деятельность экстремистских элементов.
It was also suggested that a State should be held liable only if it was responsible for monitoring the activity. Было также выражено мнение о том, что государство должно нести ответственность лишь в том случае, если оно отвечает за наблюдение за соответствующей деятельностью.
Regular monitoring is undertaken to ensure that women are able to benefit from the New Apprenticeship reforms. Ведется постоянное наблюдение за тем, чтобы женщины имели возможность пользоваться преимуществами новой системы профессиональной ориентации.
The international community should also give its full support to the Committee responsible for monitoring the Agreement. Международное сообщество также должно оказать всестороннюю поддержку Комитету, отвечающему за наблюдение за выполнением Соглашения.
The CEB machinery would be responsible for supporting the Senior Management Service, including monitoring and reporting progress. Механизм КСР будет отвечать за поддержку категории старших руководителей, в том числе за наблюдение за прогрессом и представление отчетности о нем.
A key function of these networks will be monitoring and reporting, but also coordination and ensuring coverage of programmatic concerns. Одна из основных функций этих сетей будет образовывать наблюдение и отчетность, а также координацию и обеспечение охвата программных аспектов.
However, monitoring must be strengthened, early-warning systems introduced, and measures to suppress violence against children implemented. При этом необходимо усовершенствовать наблюдение, создать системы раннего предупреждения и осуществить меры по пресечению насилия в отношении детей.
As an important element of an effort to eliminate such activities, we welcome effective monitoring and reporting of all such violations. Мы выступаем за эффективное наблюдение и отчетность в отношении всех подобных нарушений, рассматривая это как важный компонент усилий по их ликвидации.
They will also require close monitoring and protection support to ensure that their returns are in accordance with international norms. Потребуются также пристальное наблюдение и поддержка в виде защиты для обеспечения того, чтобы их возвращение осуществлялось в соответствии с международными нормами.
Another important avenue available to the Committee was the direct monitoring, in situ, of State implementation. Еще одну возможность в этом плане предоставляет Комитету непосредственное наблюдение на местах за осуществлением государствами упомянутых мер.
In Brazil, cross-border monitoring may occur only if there is a bilateral agreement. В Бразилии трансграничное наблюдение может осуществляться лишь при наличии двустороннего соглашения.
Most lack the resources, institutional capacity and scientific and technical expertise for effective national surveillance, monitoring and management. Большинство таких государств не располагают достаточными ресурсами, организационным потенциалом и техническими специалистами для того, чтобы обеспечить на национальном уровне эффективный контроль, наблюдение и управление.
On-site monitoring has been particularly useful for sensitizing field missions and departments on areas of corporate responsibility, including gender issues. Наблюдение за положением в отдельных подразделениях имеет особую ценность с точки зрения обеспечения понимания полевыми миссиями и департаментами вопросов, связанных с их ответственностью, включая гендерные вопросы.
The governing body will be responsible for the overall strategic framework for the ICP as well as monitoring progress and reporting to stakeholders. Руководящий орган будет отвечать за общее стратегическое руководство осуществлением ПМС, а также за наблюдение за ходом ее осуществления и представление заинтересованным странам соответствующих докладов.
UNDP support to national poverty reduction strategies is a growing area of involvement, with a sharp focus on poverty monitoring and participation. Все более важным полем деятельности ПРООН становится поддержка осуществлению национальных стратегий сокращения масштабов нищеты с особым упором на наблюдение за ситуацией в плане борьбы с нищетой и вовлечение в такую борьбу широкого круга участников.
Closer collaboration between the monitoring and campaign units is helping to address the communication and campaign challenges. Более тесное сотрудничество между подразделениями, отвечающими за наблюдение и проведение кампании, помогает решать проблемы в области коммуникации и проведения кампаний.
Food monitoring and surveillance are carried out through regular inspections by CMAI. Контроль и наблюдение за качеством продуктов питания осуществляются с помощью проводимых АГМВ регулярных инспекций.
The Meteorological and Geophysical Department has been monitoring atmospheric pollution over the last decade. Метеорологический и геофизический департамент на протяжении последнего десятилетия ведет наблюдение за загрязнением атмосферы.
The monitoring of water quality at the beaches is the responsibility of the Public Health Laboratory of HD. Наблюдение за качеством воды на пляжах входит в компетенцию лаборатории общественного здравоохранения ДЗ.
Similar monitoring of magistrate courts has also had a positive impact on the backlog of cases pending before the courts. Аналогичным образом наблюдение за работой магистратских судов также оказало позитивное воздействие в плане ускорения прохождения дел, находящихся на рассмотрении судебных инстанций.
The visit to Bouaké came a day after the clash between rebels and the French ceasefire monitoring force in Duékoué. Посещение Буаке состоялось на следующий день, после столкновений между повстанцами и французскими войсками, ведущими наблюдение за прекращением огня в Дюекуе.
Facilitation and monitoring of opportunities for supporting subregional platforms for partnership building Содействие созданию возможностей поддержки субрегиональных платформ для формирования партнерских объединений и наблюдение за этими возможностями
The programme is monitoring the extent to which Afghan authorities provide detainees with humane treatment and respect fair-trial guarantees during the pre-trial incarceration phase. В рамках этой программы ведется наблюдение за тем, в какой мере афганские власти обеспечивают задержанным и заключенным гуманное обращение и в какой степени соблюдаются гарантии справедливого разбирательства во время содержания под стражей на этапе предварительного производства.
Consistent monitoring of the implementation of the policies and guidelines will be needed to sustain improvements over time. Последовательное наблюдение за осуществлением этой политики и этих руководящих принципов будет необходимым для поддержания улучшений с течением времени.
Effective monitoring of the housing conditions of migrants accommodated by their employers is essential to guarantee the realization of this right. Эффективное наблюдение за жилищными условиями мигрантов, обеспечиваемыми их нанимателями, крайне важно для гарантирования осуществления этого права.