Monitoring of internal controls is as important as establishing adequate internal controls. |
Наблюдение за применением внутренних механизмов контроля имеет не менее важное значение, чем установление адекватных механизмов внутреннего контроля. |
2.7 Monitoring and evaluation of poverty alleviation, development |
2.7 Наблюдение за процессом уменьшения масштабов нищеты и его оценка, |
Monitoring of NGOs in general and special consultation status by year of accreditation |
Наблюдение за деятельностью НПО, имеющих общий и специальный консультативный статус, с учетом года аккредитации |
Monitoring and assisting the transition to democracy in South Africa |
Наблюдение за переходом к демократии в Южной Африке и содействие ему |
Monitoring the implementation of Security Council resolution 1325 will reveal achievements and gaps in strengthening women's leadership in peace processes and post-conflict reconstruction. |
Наблюдение за ходом выполнения резолюции 1325 Совета Безопасности позволит выявить достижения и пробелы в укреплении ведущей роли женщин в мирных процессах и в постконфликтном восстановлении. |
Monitoring census operations in the Member States |
Наблюдение за деятельностью по проведению переписей в государствах-членах. |
∙ Monitoring SME performance and skill shortages |
наблюдение за показателями работы МСП и дефицит квалифицированных специалистов. |
Monitoring, measuring and evaluating public-sector performance should continue as a priority for research and capacity-building. |
Одной из приоритетных задач научных исследований и мер по укреплению потенциала должны оставаться наблюдение за деятельностью государственного сектора и оценка ее результатов. |
Monitoring services for balance of payments statistics |
Наблюдение за динамикой статистических показателей торговли услугами в целях составления платежного баланса |
Monitoring of AGTC standards and parameters; |
с) наблюдение за применением стандартов и параметров СЛКП; |
(a) Monitoring and verifying the ceasefire agreement; |
а) наблюдение и контроль за соблюдением соглашения о прекращении огня; |
Monitoring, review and appraisal, coordination and dissemination of population information 18.6 28.6 |
Наблюдение, обзор и оценка, координация и распространение демографической информации |
(a) Monitoring and good offices in relation to the Prevlaka peninsula and Dubrovnik; |
а) наблюдение и предоставление добрых услуг в отношении Превлакского полуострова и Дубровника; |
Monitoring and control of new information networks such as the Internet |
Наблюдение и контроль за деятельностью новых информационных |
(c) Monitoring of the movement of contraband; |
с) наблюдение за перемещением предметов контрабанды; |
Monitoring the improvement of local governance (2) |
Наблюдение за ходом деятельности по совершенствованию местных структур управления (2) |
Monitoring of national and international use of the protocol includes two aspects: |
Наблюдение за использованием Протокола на национальном и международном уровнях включает в себя два аспекта: |
Monitoring of cross-border traffic is important and UNOCI should regard these road entry points as an important location for embargo inspection. |
Наблюдение за пограничным перемещением имеет важное значение, и ОООНКИ должна рассматривать эти пункты въезда в страну в качестве пунктов проверки соблюдения режима эмбарго. |
Monitoring the conformity of counter-terrorism measures with human rights standards is clearly outside the mandate of that Committee. |
Наблюдение за тем, принимаются ли меры по борьбе с терроризмом с учетом стандартов в области прав человека, выходит, безусловно, за рамки мандата Комитета. |
Monitoring of the implementation of the Master Standard for Job Evaluation for Professional posts (including the random sampling of jobs). |
Наблюдение за применением эталона для оценки должностей категории специалистов (включая составление произвольной выборки должностей). |
Monitoring of police investigations and court cases related to the rights of women and children will be undertaken in order to verify compliance with international standards. |
Для проверки соблюдения международных стандартов будет осуществляться наблюдение за ходом полицейских расследований и судебных процессов по делам, касающимся прав женщин и детей. |
(c) Monitoring unexpected threats for the reliability of these transports |
с) Наблюдение за непредвиденными угрозами для надежности перевозок; |
(e) Monitoring the implementation of humanitarian relief programmes and providing support to the field; |
ё) наблюдение за осуществлением программ гуманитарной помощи и оказание поддержки на местах; |
Monitoring status of liquidation of obligations for mandates 2 to 6 and mandate 7 |
Наблюдение за погашением обязательств в соответствии с мандатами 2-6 и мандатом 7 |
(b) Monitoring of Croatia's international border with Bosnia and Herzegovina; |
Ь) наблюдение за международной границей Хорватии с Боснией и Герцеговиной; |