Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
Close monitoring and oversight of all construction and renovation projects was needed. Необходимы пристальное наблюдение и контроль за всеми строительными и ремонтными проектами.
Among practices to be studied are enhanced press freedom, access to the Internet worldwide, regular elections and election monitoring. Среди планируемых для изучения методов следует отметить расширение свободы прессы, обеспечение доступа к Интернету во всех регионах мира, проведение регулярных выборов и наблюдение на выборах.
This is in line with the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, which provides for international monitoring of the referendum processes. Данная просьба соответствует положениям Всеобъемлющего мирного соглашения, которое предусматривает международное наблюдение за процессами референдумов.
The monitoring of fluctuations in the price of housing services has its own specific characteristics. Наблюдение за изменениями цен на жилищные услуги имеет свою специфику.
The website's new analytical tools allow for the monitoring of web traffic, user behaviour and gaps in outreach. Встроенные в веб-сайт новые аналитические средства позволяют осуществлять наблюдение за Интернет-трафиком и поведением пользователей и выявлять пробелы в работе с клиентами.
Another speaker pointed out that inadequate monitoring of internal controls was the issue most frequently cited in all three audit areas. Другой оратор указал на то, что неадекватное наблюдение за внутренними мерами контроля является чаще всего упоминаемым вопросом во всех трех областях ревизии.
UNOPS helped partners deliver training to more than 170,000 people in the fields of health, election monitoring and agriculture, among others. ЮНОПС помогло партнерам организовать обучение для более чем 170000 человек в таких областях, как здравоохранение, наблюдение за ходом выборов и сельское хозяйство.
The Advisory Council also undertook general monitoring of inter-ethnic relations and related issues. Консультативный совет также осуществляет общее наблюдение за межнациональными отношениями и связанными с ними вопросами.
Other human rights, in the practice of treaty bodies monitoring them, are assessed using indicators. Другие права человека в практике договорных органов, обеспечивающих наблюдение за их осуществлением, оцениваются с использованием показателей.
Advance notification of such shipments would greatly facilitate monitoring of the sanctions regime by all parties concerned. Предварительное уведомление о таких партиях груза во многом облегчило бы наблюдение за соблюдением режима санкций всеми соответствующими сторонами.
If such monitoring currently takes place, please indicate whether it is undertaken routinely or at the discretion of supervising officers. Если такое наблюдение осуществляется в настоящее время, просьба указать, проводится ли оно постоянно или по усмотрению сотрудников, осуществляющих надзор.
The monitoring of prosecutions was facilitated by an electronic document management system and oversight by the Inspector General's office in the Ministry of Justice. Наблюдение за ходом разбирательств осуществлялось с помощью электронной системы документооборота и путем надзора Управления генерального инспектора министерства юстиции.
Stronger monitoring, control and surveillance of both fishing and carrier vessels is a priority. Приоритетное значение имеет строгий мониторинг, контроль и наблюдение как за рыболовными судами, так и за перевозчиками.
Telemedicine also permits reliable post-operative monitoring of patients until they have completely recovered, thus overcoming one of the main limitations of intermittent mobile surgery services. Телемедицина позволяет также вести надежное послеоперационное наблюдение за пациентами до момента их полного выздоровления, тем самым преодолевая одно из основных препятствий для периодически оказываемых мобильных услуг в области хирургии.
This will improve protection monitoring and will respond to the protection and humanitarian needs of persons of concern. Это позволит улучшить наблюдение за защитой и реагировать на потребности подмандатных лиц в защите и гуманитарной помощи.
Post-trial monitoring and protective measures are diligently being implemented with improved communication between UNHCR and the witnesses' host countries. Наблюдение в период после разбирательств и защитные меры должным образом осуществляются в условиях более активных контактов между УВКБ и странами, принявшими свидетелей.
The Special Representative informed the Government that monitoring and reporting will cover all six grave violations perpetrated against children under Security Council resolution 1612 (2005). Специальный представитель проинформировала правительство о том, что в соответствии с резолюцией 1612 (2005) наблюдение и отчетность будут охватывать все шесть видов серьезных нарушений, совершаемых в отношении детей.
The Mission will also continue to perform strategic monitoring and intervention functions while preparing for the transition of responsibilities under a political settlement. Миссия также будет продолжать осуществлять стратегическое наблюдение и предпринимать необходимые действия в процессе подготовки к передаче полномочий в рамках процесса политического регулирования.
Funding was also received for specific activities such as statistical training, satellite monitoring, participation of observers in peer review visits etc. Были также получены средства на финансирование конкретных мероприятий, таких как обучение статистическим методам, спутниковое наблюдение, участие наблюдателей в проведении равноуровневых обзоров и т.д.
In general, the monitoring of chemical process equipment allowed inspectors to obtain additional information on activities involving dual-use chemicals at the particular site. В целом, наблюдение за химико-технологическим оборудованием позволило инспекторам получать дополнительную информацию о деятельности с использованием химических веществ двойного назначения на конкретном объекте.
An Executive Board was established in 2002 being responsible for the implementation of the overall strategic framework as well as monitoring progress. Исполнительный совет был создан в 2002 году; на него была возложена ответственность за обеспечение соблюдения общих стратегических рамок и наблюдение за ходом работы.
In addition, the patrols have been prevented from monitoring certain areas. Помимо этого, патрульным группам не разрешают осуществлять наблюдение в некоторых районах.
The presence of ONUB throughout Burundi has provided for a thorough and systematic monitoring of the human rights situation. Присутствие ОНЮБ на всей территории Бурунди позволило обеспечить систематическое наблюдение за ситуацией в области прав человека.
The TTU within Police is the agency primarily responsible for monitoring compliance with these obligations by financial institutions. ГОО, входящая в структуру полиции, является ведомством, несущим главную ответственность за наблюдение за тем, как финансовые учреждения выполняют эти обязанности.
At the regional unit level, mission-specific monitoring will be incorporated into a regional context. На уровне региональных групп наблюдение за конкретными миссиями будет включаться в региональный контекст.