Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
We also agree with the Secretary-General that the era of application should encompass the key elements of dissemination, advocacy, monitoring and reporting. Мы также согласны с Генеральным секретарем в том, что распространение информации, просветительская деятельность, наблюдение и представление докладов - это ключевые компоненты деятельности на этапе практических мер.
Improving the quality of ODA would require all development partners to enhance joint planning, joint financial arrangements and joint monitoring and evaluation. Для повышения качества ОПР всем партнерам по процессу развития будет необходимо укрепить совместное планирование, совместные финансовые механизмы и совместное наблюдение и оценку.
Resolution 1437 Authorized to continue monitoring until 15 December 2002 Резолюция 1437 Санкция продолжать наблюдение до 15 декабря 2002 года
This is defined in the Protocol as "the area within which, coordinated by the international centres of EMEP, monitoring is carried out". В Протоколе это понятие определяется как "район, в пределах которого осуществляется наблюдение при координировании международных центров ЕМЕП".
Only a monitoring suggestion, not required Наблюдение лишь предлагается, но не требуется
C. Protection of human rights: monitoring, investigation С. Защита прав человека: наблюдение, проведение
They also carried out routine monitoring in districts still dealing with the transition from military to civilian rule, linking this work with education and training efforts. Оно также проводило постоянное наблюдение в районах, в которых все еще не завершен переход от военного управления к гражданскому, увязывая эту работу с деятельностью по обучению и подготовке кадров.
monitoring the activities of people and cargo; наблюдение за действиями людей и за грузом;
She asked who was responsible for monitoring progress towards the advancement of women into decision-making positions and said she would welcome more detailed information on efforts to eliminate gender discrimination. Она спрашивает, кто отвечает за наблюдение за прогрессом в деле выдвижения женщин на руководящие должности, и указывает, что она с удовлетворением получит более подробную информацию об усилиях по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Accordingly, we must respond to Mr. Otunnu's appeal for ongoing Council monitoring of this issue in line with the modalities he outlined. С учетом этого мы должны откликнуться на призыв г-на Отунну к тому, чтобы Совет осуществлял и впредь наблюдение за развитием этого вопроса в соответствии с изложенными им условиями.
3.3 Price monitoring concerns 13 types of passenger transport services: Наблюдение за ценами осуществляется на 13 видов услуг пассажирского транспорта:
However, the level of NGO cooperation with treaty monitoring bodies still seems to be limited and would need to be enhanced. Тем не менее сотрудничество НПО с органами, осуществляющими наблюдение за соблюдением договоров, по-прежнему, как представляется, имеет ограниченный характер, и его будет необходимо расширять.
One of its main objectives was to ensure continuous monitoring of the human rights situation with the active participation of the non-governmental organization community. Одна из его основных целей заключается в том, чтобы обеспечить непрерывное наблюдение за положением в области прав человека при активном участии сообщества неправительственных организаций.
However, where peacekeeping operations have not been established, independent human rights monitoring is the only means for the United Nations to monitor and report on the situation. Однако в тех районах, где операции по поддержанию мира не проводятся, независимое наблюдение за положением в области прав человека является для Организации Объединенных Наций единственным способом следить за ситуацией и представлять доклады.
The Funding Unit, under the management of the Cash Manager at the UNDP Treasury, was charged with the responsibility of monitoring and managing the liquidity of country offices. Отдел финансирования под руководством Управляющего денежными средствами в Казначействе ПРООН отвечает за наблюдение за ликвидностью и управление ею в страновых отделениях.
IRC has a long history of monitoring the impact of economic and social policies on the situation of children in both developing and industrialized countries. ИЦИ давно осуществляет наблюдение за последствиями социально-экономической политики для положения детей в развивающихся и промышленно развитых странах.
IPU also believes that it is important to ensure more effective monitoring of parliamentary action to combat terrorism through the organization of surveys on a regular basis. Межпарламентский союз считает также, что важно обеспечивать более эффективное наблюдение за парламентской деятельностью по борьбе с терроризмом посредством регулярного проведения обследований.
Nutritional surveillance has been reinforced in 500 villages with community-based growth monitoring teams, which raised parents' awareness about their children's diet. В 500 селениях было усилено наблюдение за состоянием питания с помощью общинных групп контроля за показателями роста, которые занимались повышением уровня информированности родителей о пищевом рационе своих детей.
Because of the nature of the acute psychiatric disorders that sometimes occur with the chronic patients, the intense supervision and monitoring of the condition is carried out by the personnel. С учетом характера острых психических расстройств, иногда возникающих у хронических больных, персонал осуществляет интенсивное наблюдение и мониторинг состояния больных.
(c) Carry out regular monitoring of United Nations Secretariat-wide risks; с) вести постоянное наблюдение за рисками в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций;
UNIFIL and the Lebanese Armed Forces continue to improve monitoring and control along the Litani River and throughout the area of operations. ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы продолжают совершенствовать наблюдение и контроль в районе вдоль реки Литани, а также во всем районе ответственности.
Under this subprogramme, continued monitoring of the macroeconomic performance of the countries will be carried out, and policy options suggested for sustaining economic recovery and promoting macroeconomic stability. В рамках этой подпрограммы будет осуществляться непрерывное наблюдение за макроэкономическими показателями стран и будут предложены варианты политики для поддержания экономического восстановления и содействия макроэкономической стабильности.
Whereas the inventory provided representative information on the condition of forests in Europe, intensive monitoring enabled the investigation of the complex relations between deposition fluxes and ecosystem responses. Проводимый учет служит источником репрезентативной информации о состоянии лесов в Европе, а интенсивное наблюдение дает возможность изучать сложные взаимосвязи между потоками осаждения и реакцией экосистем.
The Government's unilateral conception that SC is fully competent to perform all the tasks of the peace process, including monitoring, integration and rehabilitation, is totally against those agreements. Одностороннее умозаключение Правительства о том, что Специальный комитет полностью компетентен заниматься всеми задачами мирного процесса, включая наблюдение, интеграцию и реабилитацию, совершенно противоречит этим соглашениям.
The Mission continued to revise its practices and procedures, in particular to strengthen monitoring and oversight to ensure that only approved battalions benefit from MONUSCO support. Миссия продолжала проводить обзор своей практики и процедур, в частности укрепляя наблюдение и надзор с целью обеспечить оказание поддержки только прошедшим проверку батальонам.