An important role of the operational plan is monitoring. |
Важным элементом оперативного плана является наблюдение. |
In the meantime, MONUC and ONUB are closely monitoring such cross-border movements. |
В то же время МООНДРК и ОНЮБ осуществляют пристальное наблюдение за такими перемещениями через границу. |
Oversight - is an activity that involves consideration of the outputs of the monitoring process. |
Наблюдение - это процесс анализа результатов мониторинга. |
These factors make it difficult to ensure follow-up and monitoring of targets 10 and 11. |
Эти обстоятельства осложняют контроль и наблюдение за решением задач 10 и 11. |
At the same time, targeted police monitoring will have to continue. |
В то же время необходимо будет продолжать целевое наблюдение за работой полиции. |
If the second round confirms this trend, the post-electoral period will require close monitoring. |
Если на втором туре эта тенденция подтвердится, то необходимо будет установить пристальное наблюдение за обстановкой в стране после выборов. |
He confirmed the readiness of OSCE to contribute to the monitoring of the arms embargo within its capabilities. |
Он подтвердил готовность ОБСЕ внести, в пределах своих возможностей, вклад в наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия. |
Lack of adequate access continues to impede the assessment and monitoring of the vulnerable groups. |
Отсутствие надлежащего доступа продолжает затруднять оценку и наблюдение за положением уязвимых групп населения. |
This involves periodic, ongoing contract monitoring. |
Это включает периодическое текущее наблюдение за выполнением контракта. |
The field presences enable monitoring of the rights of returnees and displaced persons. |
Присутствие на местах позволяет вести наблюдение за соблюдением прав беженцев и перемещенных лиц. |
This implies the monitoring and recording of leakages and immediate repair or maintenance. |
Это предусматривает наблюдение за утечкой газов и ее регистрацию и незамедлительный ремонт или ремонтно-техническое обслуживание. |
Another proposal made by Ms. Carson concerned the monitoring of how the principles were practised at the national level. |
Г-жа Карсон предложила также осуществлять наблюдение за тем, как применяются эти принципы на национальном уровне. |
Training and human rights monitoring (12 months) |
Профессиональная подготовка и наблюдение за положением в области прав человека (12 месяцев) |
It alleged that access to East Timor remained severely restricted, making independent monitoring of the human rights situation extremely problematic. |
В нем утверждается, что доступ в Восточный Тимор, как и раньше, строго ограничен, что чрезвычайно затрудняет независимое наблюдение за положением в области прав человека. |
Technical agencies and concerned non-governmental organizations are monitoring the situation. |
Специализированные учреждения и заинтересованные НПО осуществляют наблюдение за развитием этой ситуации. |
He agreed that the word "monitoring" could be changed. |
Он согласен с тем, что можно изменить слово "наблюдение". |
It should be borne in mind that, in the long term, monitoring will be the primary activity of the Commission. |
Следует иметь в виду, что в долгосрочном плане наблюдение будет являться основным видом деятельности Комиссии. |
The chemical teams use remote-controlled sensor systems installed at the most important sites under monitoring. |
Химическая группа использует системы датчиков с дистанционным управлением, установленных на наиболее важных объектах, за которыми ведется наблюдение. |
The view was expressed that monitoring of human rights could not be a component of the peacekeeping operations. |
Было выражено мнение, что наблюдение за соблюдением прав человека не может быть одним из компонентов операций по поддержанию мира. |
In emergency situations, the main areas of cooperation relate to food distribution and monitoring. |
В чрезвычайных ситуациях основными областями сотрудничества являются распределение продовольствия и наблюдение за этим процессом. |
The incumbent was responsible for monitoring the situation in prisons. |
В функции этого должностного лица входит наблюдение за положением в тюрьмах. |
Further monitoring of the situation was therefore needed. |
Поэтому необходимо дальнейшее наблюдение за ситуацией. |
Developments in human rights monitoring were moving along the right track. |
Наблюдение за положением в области прав человека развивается в правильном направлении. |
Furthermore, OSCE will explore other possibilities, including monitoring the collection of weapons. |
Кроме того, ОБСЕ изучит другие возможности, включая наблюдение за сдачей оружия. |
Only then can the Commission have confidence that it is indeed monitoring all required locations and activities. |
Лишь при обеспечении этих условий Комиссия может быть уверена в том, что она осуществляет эффективное наблюдение за всеми соответствующими местоположениями и видами деятельности. |