Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Наблюдение

Примеры в контексте "Monitoring - Наблюдение"

Примеры: Monitoring - Наблюдение
More than 30 visits and regular monitoring were realized by the non-governmental organizations in that institution during 2007. В течение 2007 года неправительственные организации нанесли более 30 визитов в это учреждение и осуществляли регулярное наблюдение за его деятельностью.
The Department is working in collaboration with the ministries in monitoring the implementation of the Action Plans. В сотрудничестве с министерствами Департамент ведет наблюдение за выполнением планов действий.
The MCFDF is also responsible for monitoring implementation of the Beijing Platform for Action. В обязанности МППЖ также входит наблюдение за продолжением осуществления положений Пекинской платформы действий.
The monitoring of HIV-infected pregnant women is reflected in clinical reports on HIV infection. В клинических протоколах по ВИЧ-инфекции отражено наблюдение за ВИЧ-инфицированными беременными.
In addition, we are monitoring the cohesion between the efforts of the OAS and other regional institutions in the Americas. Кроме того, мы осуществляем наблюдение за согласованностью усилий ОАГ и других региональных организаций на американском континенте.
Golden also says that the sheriff's department will be setting up electronic monitoring at the house if I am released. Голден ещё сказал, что ведомство шерифа установит электронное наблюдение в доме, если меня освободят.
National implementation and monitoring and international monitoring Национальное осуществление и наблюдение и международное наблюдение
The procedures behind environmental law are based on verification methods: photography, surveillance and geological monitoring. Процедуры, подкрепляющие природоохранное право, основываются на методах проверки: фотография, наблюдение и геологический мониторинг.
UNMIN monitoring of arms and armed personnel continues to serve the important purpose of fostering confidence and goodwill. Осуществляемое МООНН наблюдение за вооружениями и вооруженными силами по-прежнему служит важной цели укрепления доверия и доброй воли.
Similarly State level Boards have been constituted for monitoring implementation in the States. На уровне штатов наблюдение за исполнением закона поручено аналогичным советам.
Stacy's husband is going to need close monitoring at the hospital. Мужу Стейси потребуется пристальное врачебное наблюдение.
During 2013, the Compliance Evaluation Monitoring Unit is expected to evaluate 15 additional duty stations and to continue monitoring the implementation of 291 non-implemented recommendations. В 2013 году Группа оценки и контроля соблюдения, как ожидается, проведет оценку еще 15 мест службы, а также продолжит наблюдение за осуществлением 291 еще не выполненной рекомендации.
Monitoring of sanctions implementation by sanctions committees and monitoring mechanisms, in accordance with relevant Council resolutions, can increase the effectiveness of sanctions. Наблюдение за осуществлением санкций со стороны комитетов по санкциям и механизмов наблюдения согласно соответствующим резолюциям Совета может повысить эффективность санкций.
Monitoring: Can processes for monitoring the efficiency of cooperation be elaborated taking into account best practices and lessons learned? Наблюдение. Можно ли с учетом передовой практики и извлеченных уроков разработать процессы наблюдения за уровнем эффективности сотрудничества?
Monitoring and oversight: includes effective systems of monitoring such as data collection, and oversight of trends and responses. Мониторинг и наблюдение: речь идет об эффективных методах мониторинга, таких, как сбор данных, а также о наблюдении за тенденциями и реагированием на возникающие проблемы.
Another example is the all-women contingent of the civilian protection component of the international monitoring team in Mindanao, the Philippines, monitoring ceasefire compliance and agreements between the Government of the Philippines and the Moro Islamic Liberation Front. Еще одним примером является чисто женский контингент компонента по защите гражданского населения в составе международной группы по наблюдению в Минданао, Филиппины, ведущий наблюдение за соблюдением договоренностей о прекращении огня и соглашений между правительством Филиппин и Исламским фронтом освобождения моро.
These efforts, as outlined throughout this document, include monitoring local government elections throughout the provinces, reviewing existing legislation and advising government about its compliance obligations, monitoring prisons, including the main prison located in Freetown, and many other related activities. Эти усилия, как говорится в документе, включают наблюдение за выборами в местные органы управления в провинциях, анализ существующего законодательства и консультирование правительства о выполнении им своих обязательств, надзор за тюрьмами, включая главную тюрьму во Фритауне, и обширную прочую связанную с этим деятельность.
Beginning in 1996, the monitoring of fishing vessels operating in the region would be significantly enhanced through the introduction of a regional vessel monitoring system, which would provide an accurate picture of fishing vessel activity on a near real-time basis. Начиная с 1996 года наблюдение за рыболовными судами, ведущими рыбный промысел в этом районе, значительно усилится за счет внедрения региональной системы мониторинга судов (СМС), благодаря которой можно будет составить четкое представление о действиях рыболовных судов почти в масштабе реального времени.
This, in turn, will allow the Commission to be certain that it is indeed monitoring all the dual-purpose items in the chemical area that should be subjected to monitoring. Это, в свою очередь, позволит Комиссии обрести уверенность в том, что она действительно осуществляет наблюдение за всеми средствами двойного назначения в химической области, которые подлежат такому наблюдению.
Civilian tasks include ensuring that refugees and displaced persons can return, supervising property matters, monitoring human rights, re-establishing the normal functioning of all public services, coordinating international support and assistance and organizing and monitoring the conduct of elections. В число гражданских задач входит обеспечение возможности возвращения беженцев и перемещенных лиц, контроль за вопросами имущества, наблюдение за положением в области прав человека, восстановление нормального функционирования всех коммунальных служб, координация международной поддержки и помощи и организация выборов и наблюдение за их проведением.
His country also gave much attention to the application of advanced space technology for various purposes such as disaster monitoring and forecasting, imminent earthquake prediction, combating agricultural pests, as well as desertification monitoring. Кроме того, Китай уделяет большое внимание применению передовой космической технологии для различных целей, таких, как мониторинг и прогнозирование стихийных бедствий, краткосрочное прогнозирование землетрясений, борьба с вредителями в сельском хозяйстве, а также наблюдение за процессом опустынивания.
Because of its direct role in project planning, implementation and monitoring, UNIFEM requires a system which allows the inclusion of pipeline projects, the setting of approval ceilings and the tracking and monitoring of allocations and expenditures on a project-by-project basis. Ввиду непосредственного участия ЮНИФЕМ в планировании, осуществлении и контроле за осуществлением проектов этому Фонду необходима система, которая позволяет осуществлять включение основных проектов, установление максимальных сумм ассигнований и наблюдение и контроль за выделением и расходованием средств по каждому проекту в отдельности.
Peace-keeping operations had been increasingly involved in settling internal conflicts, carrying out humanitarian relief and monitoring elections. Their mandates often included the monitoring of human rights and the re-establishment of a country's judicial system as a part of supervising the implementation of peace accords. Во многих случаях операции по поддержанию мира способствуют урегулированию внутренних конфликтов, будь то посредством оказания гуманитарной помощи или посредством обеспечения наблюдения за выборами, а их мандаты предусматривают наблюдение за положением в области прав человека и восстановление судебной системы страны в рамках контроля за осуществлением мирных соглашений.
The OSCE is ready to share the relevant information available as a result of its current monitoring activities with the United Nations, including its bodies responsible for arms embargo monitoring. ОБСЕ готова поделиться с Организацией Объединенных Наций, включая ее органы, отвечающие за наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия, соответствующей информацией, полученной в результате ее нынешней деятельности по наблюдению.
Among its main activities are monitoring and evaluation of the cooperation programmes carried out with bi-and multilateral partners in liaison with the departments concerned and monitoring of the implementation of international conventions and bilateral protocols in areas within the competence of the Department of Employment. Среди его основных видов деятельности можно отметить контроль и оценку программ двустороннего и многостороннего сотрудничества совместно с заинтересованными управлениями, а также наблюдение за осуществлением международных договоров и двусторонних соглашений в сферах, относящихся к компетенции министерства по вопросам занятости.