Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
I would also like, at the outset, to extend a very cordial welcome to a new colleague of ours, Ambassador Jayant Prasad, who has just assumed the responsibilities of the Permanent Representative of India to the Conference on Disarmament. Мне также хотелось бы сперва сердечно приветствовать нашего нового коллегу посла Джаянта Прасада, который только что приступил к обязанностям Постоянного представителя Индии на Конференции по разоружению.
Their efforts in this connection are highly welcome and are essential to maintaining short-term stability in the region. However, lasting peace cannot be built on the basis of temporary arrangements. В этой связи следует приветствовать предпринимаемые ими усилия, которые имеют важное значение для поддержания в ближайшей перспективе необходимой стабильности в данном регионе.
I would like to acknowledge and welcome Mr. Anthony Fauci, a leading figure in the scientific and research community, and Ms. Ratri Suksma, a representative from civil society. Я хотел бы отметить и приветствовать присутствие ведущего представителя научно-исследовательского сообщества г-на Энтони Фаучи и представительницы гражданского общества г-жи Ратри Суксмы.
We therefore welcome the support of our development partners in the implementation of the Plan after its adoption at the upcoming Forum meeting to be held at Port Moresby, Papua New Guinea, in October this year. Мы будем приветствовать поддержку наших партнеров в области развития в осуществлении этого Плана после его принятия на предстоящем совещании Форума, которое состоится в Порт-Морсби в октябре текущего года.
Well, there are those who might say you're a little premature in taking command of who you welcome. Ну, есть мнение что вы немного необдуманно выбираете, кого приветствовать, а кого нет.
It will also welcome and encourage the rechannelling of feedback received from the outside world, the field, the end-users, into the "thinking" process - that is, thematic information development. Это подразделение будет также приветствовать и поощрять препровождение ответной информации, получаемой из внешнего мира, с мест, от конечных пользователей, непосредственно в процесс подготовки тематических материалов.
I extend a very cordial welcome to His Excellency President Evo Morales Ayma, whose country, the Plurinational State of Bolivia, is an ardent upholder of this right. Я хотел бы от всей души приветствовать Его Превосходительство президента Эво Моралеса Айму: представляемое им Многонациональное Государство Боливия - активный сторонник осуществления этого права.
Ms. Moal-Makame (France) (spoke in French): Allow me first of all to wish a warm welcome to the Permanent Representative of the Netherlands, Ambassador Paul Van Den IJssel. Г-жа Моаль-Макаме (Франция) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, прежде всего позвольте мне приветствовать Постоянного представителя Нидерландов посла Пауля Ван Ден Эйссела.
The Director-General's plan to set up a Vienna energy forum was a welcome one, although it would be primarily concerned with the supply side of energy management: UNIDO must address demand-side management as well. Следует приветствовать планы Гене-рального директора провести в Вене энергети-ческий форум, хотя на таком форуме будут в основном рассматриваться задачи управления энергетикой с точки зрения предложения энергии.
The EU would welcome information on what measures would need to be taken in order to enable UNIDO to better harmonize or adapt its rules and regulations to those of other system organizations. ЕС будет приветствовать инфор-мацию о том, какие меры следует принять, чтобы ЮНИДО могла четче согласовывать или приспо-сабливать свои правила и положения к правилам и положениям других организаций системы.
Before introducing our distinguished guest for today, allow me first of all to extend a warm welcome to our new colleague from Indonesia, His Excellency Ambassador Dian Djani, who has taken office as a representative of his Government in the Conference. Прежде чем дать слово нашему сегодняшнему уважаемому гостю, позвольте мне вначале тепло приветствовать нашего нового коллегу из Индонезии его превосходительство посла Диана Триансиаха Джани, который вступил на пост представителя своего правительства на Конференции.
At the start of Argentina's term in the Chair for this 2009 session, I would like to extend a warm welcome to our guest this morning, Ms. Rose Gottemoeller, Acting Assistant Secretary in the Department of State of the United States of America. В начале председательства Аргентины на сессии 2009 года, я хотел бы тепло приветствовать сегодня утром нашу гостью и.о. заместителя госсекретаря государственного департамента Соединенных Штатов Америки ее превосходительство г-жу Роуз Гёттемёллер.
As we start the substantive part of our work, it gives me real pleasure to extend a warm welcome to all representatives participating in the work of the First Committee during the fifty-first session of the General Assembly. Сейчас, когда мы приступаем к основному этапу нашей работы, мне доставляет подлинное удовольствие приветствовать все делегации, принимающие участие в работе Первого комитета в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities. Следует приветствовать назначение заместителем Специального представителя по гуманитарным вопросам в Афганистане Найджела Фишера из ЮНИСЕФ, имеющего мандат на координацию деятельности в области развития и гуманитарных операций.
I also welcome the presence of His Excellency Mr. Alpha Oumar Konare, chairman of the African Union Commission, and we are particularly honoured that President Sam Nujoma and distinguished ministers have graced this occasion. Я также рад приветствовать Его Превосходительство г-на Альфу Умара Конаре, председателя Комиссии Африканского союза, и особую честь своим присутствием нам оказали президент Сэм Нуйома и его уважаемые министры.
We would also welcome constructive proposals from the international community, including from individual States, on how to help global disarmament processes and on how to effectively address issues pertaining to our participation in the implementation of such proposals. Мы также будем приветствовать конструктивные предложения международного сообщества, отдельных государств, направленные на содействие глобальным процессам разоружения, и заинтересованно рассматривать вопросы своего участия в их реализации.
The statement issued in September by "The Student Generation Since 1988" Group encouraging the Government to work together with all stakeholders to ameliorate the humanitarian situation in the country was a welcome development. Следует приветствовать заявление, сделанное в сентябре группой "Студенты'88", которая призывает правительство сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в интересах улучшения гуманитарной ситуации в стране.
The European Union initiative of dispatching a delegation of national and international experts to conduct an organizational audit of the judiciary in the Democratic Republic of the Congo is a welcome move. Можно только приветствовать инициативу Европейского союза об учреждении миссии национальных и международных экспертов для проведения аудита организации судебной системы в Демократической Республике Конго.
I also wish to convey our warm greetings, and indeed a very special welcome, to the Secretary-General as he participates in this, his first General Assembly debate since he became the chief executive of our Organization. Я также хочу самым теплым образом приветствовать Генерального секретаря сейчас, когда он принимает участие в первых своих заседаниях Генеральной Ассамблеи после того, как он стал главным должностным лицом в нашей организации.
European Union reforms of the Common Agricultural Policy (CAP) announced recently, involving moving away from production- and price-linked subsidies, are a welcome development. Нельзя не приветствовать объявленное недавно Европейским союзом реформирование Общей сельскохозяйственной политики (ОСП), в том числе отказ от производственного и ценового субсидирования.
In this regard, the decision of the General Assembly with regard to a technology bank and science, technology and innovation-supporting mechanism dedicated to least developed countries is a much needed welcome development. В этой связи решение Генеральной Ассамблеи в отношении банка технологий, а также вспомогательного механизма по вопросам науки, техники и инноваций для наименее развитых стран является крайне необходимым шагом, который нельзя не приветствовать.
Lastly, his delegation would welcome the establishment of a full-time Representative of the Secretary-General dedicated to managing the Investment Management Division, to be financed by the Fund. Наконец, его делегация будет приветствовать создание финансируемой из средств Фонда должности Представителя Генерального секретаря, исполняющего свои обязанности на условиях полной занятости, для руководства работой Отдела управления инвестициями.
The Committee would welcome more information on how the "Women Creators" movement was able to promote greater involvement of women in economic development and on the action that was taken following determination of the paternity of children born to adolescent mothers. Комитет будет приветствовать более подробную информацию о том, каким образом движению «Женщины-созидатели» удается содействовать расширению участия женщин в процессе экономического развития, и о мерах, которые принимаются после определения отцовства детей, рожденных несовершеннолетними матерями.
While we do not wish vast or rapid growth for our area, we do see the value in sustained advancement and happily welcome those who would like to participate in moving the county forward into the new millennium. Хотя мы и не желаем обширного или быстрого роста нашей области, мы все же признаем ценность продолжительного улучшения и счастливы приветствовать тех, кто хотел бы участвоать в продвижении округа вперед к новому тысячелетию.
During the recent visit of a high-level North Korean delegation to the US, there were encouraging signals that its rulers would welcome increased economic contacts, including with international financial institutions. Во время недавнего визита высокопоставленной северокорейской делегации в США были замечены обнадеживающие знаки того, что ее правители будут приветствовать расширение экономических контактов, в том числе и с международными финансовыми учреждениями.