| We must welcome that strong mobilization, led by the major industrialized countries. | Такую мобилизацию, возглавляемую крупными развитыми странами, следует приветствовать. |
| The secretariat would welcome any comments and suggestions by delegates of the Working Party on the issue of conversion factors. | Секретариат будет приветствовать любые замечания и предложения делегатов Рабочей группы по вопросу о коэффициентах пересчета. |
| Australia supports the provision of negative security assurances, and we would welcome stronger assurances, with fewer caveats, from nuclear-weapon States. | Австралия поддерживает предоставление негативных гарантий безопасности, и мы будем приветствовать более строгие гарантии, с меньшими предупреждениями, со стороны государств, обладающих ядерным оружием. |
| My delegation would warmly welcome the chance to take stock and look at what we discussed previously. | Моя делегация хотела бы тепло приветствовать такой шанс провести инвентаризацию и посмотреть то, что мы обсуждали прежде. |
| Nonetheless, the Committee would welcome further clarification. | Тем не менее Комитет будет приветствовать последующие разъяснения. |
| Brazil reiterates its full support to the Haiti Interim Recovery Commission and would welcome the extension of its mandate. | Бразилия вновь заявляет о своей полной поддержке Временной комиссии по восстановлению Гаити и будет приветствовать продление ее мандата. |
| The Committee will therefore welcome and promote all peace initiatives that have as their main objective the realization of the two-State solution. | Поэтому Комитет будет приветствовать и поощрять все мирные инициативы, которые имеют в качестве своей основной цели реализацию решения о создании двух государств. |
| The conclusion and entry into force of the new bilateral treaty between the two major nuclear Powers was a welcome step. | Можно лишь приветствовать заключение между двумя крупнейшими ядерными державами нового двустороннего договора и его вступление в силу. |
| The State party was welcome to submit supplementary information within the next 48 hours. | Комитет будет приветствовать представление государством-участником дополнительной информации в течение следующих 48 часов. |
| Her delegation would welcome, therefore, more information and analysis from the Secretariat in preparation for the high-level meeting. | Поэтому делегация его страны будет приветствовать более подробную информацию и анализ со стороны Секретариата в процессе подготовки к совещанию высокого уровня. |
| Antigua and Barbuda would welcome that opportunity and would certainly approach the High Commissioner in that regard. | Антигуа и Барбуда будет приветствовать такую возможность и обязательно обратится по этому вопросу к Верховному комиссару. |
| His delegation would welcome the inclusion in future OIOS annual reports of an analysis of the changes in categories of risk within the Secretariat. | Делегация его страны будет приветствовать включение в будущие ежегодные доклады УСВН анализа изменений в категориях рисков внутри Секретариата. |
| I would therefore welcome such an initiative in 2011. | Поэтому я буду приветствовать проведение такой встречи в 2011 году. |
| While the recent scale-up of aid for trade flows is welcome, coverage and predictability remain problematic. | Хотя недавнее увеличение объема ресурсов, направляемых по линии инициативы «Помощь в торговле», следует приветствовать, охват этой инициативой и предсказуемость поступления ресурсов в ее рамках по-прежнему сопряжены с проблемами. |
| We have noted positive developments in this area in United States policy, and we welcome them. | Мы отмечаем позитивные изменения в политике США по этому вопросу, которые можно лишь приветствовать. |
| The Group would welcome further information on compliance and on the impact of the full implementation of those recommendations on overall programme delivery. | Группа будет приветствовать представление дополнительной информации о соблюдении этих рекомендаций и последствиях их полного осуществления для всего хода исполнения программы. |
| In that regard, the Organization's involvement in the global energy and climate dialogue was very welcome. | В этой связи следует приветствовать участие Организации в глобальном диалоге по вопросам энергетики и изменения климата. |
| Many university lecturers are pressed for time and would welcome information about the Convention and Protocol. | Многие университетские преподаватели испытывают дефицит времени и поэтому будут только приветствовать информацию о Конвенции и Протоколе. |
| The strengthening of Timor-Leste's institutions, such as Government ministries and democratic institutions, is a welcome development. | Укрепление государственных институтов Тимора-Лешти, таких как министерства, и создание демократических институтов можно только приветствовать. |
| The evolution of the Commission's work from draft articles alone to various types of outputs was a welcome development. | Переход Комиссии от подготовки только проектов статей к подготовке выходных документов разных типов следует приветствовать. |
| She concluded by noting that she would welcome a continuation of discussion of this issue in future sessions. | В заключение она отметила, что будет приветствовать дальнейшее обсуждение этого вопроса на будущих сессиях. |
| Somalia is working with UNODC in the area of correction and would welcome bilateral and multilateral cooperation in this regard. | Сомали сотрудничает с ЮНОДК в области исправительных мер и будет приветствовать двустороннее и многостороннее сотрудничество в этом отношении. |
| The easing of the blockade is welcome, but access to basic goods clearly remains insufficient. | Ослабление блокады можно приветствовать, но доступ для основных товаров остается явно недостаточным. |
| Today, the Libyan people will welcome our reaction. | Сегодня народ Ливии будет приветствовать нашу реакцию. |
| I wish to take this opportunity to congratulate and welcome the Republic of South Sudan to the community of nations. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Республику Южный Судан и приветствовать ее в составе сообщества наций. |