Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
Their cooperation is most welcome and should be further encouraged. Их содействие следует всемерно приветствовать и поощрять.
Her delegation would welcome an update on the issues that were already being addressed in Geneva. Ее делегация будет приветствовать обновленную информацию по вопросам, которые уже рассматриваются в Женеве.
We would welcome further advice from the Secretary-General on how the Organization's contribution in this area could be strengthened. Мы будем приветствовать дальнейшие рекомендации Генерального секретаря относительно того, каким образом можно укрепить вклад Организации в этой области.
Like other representatives who had spoken before him, he would welcome its conversion into a peacekeeping mission. Как и другие ораторы до него, он будет приветствовать ее преобразование в миссию по поддержанию мира.
The adoption of the War Crimes Strategy is welcome, as is cooperation with the International Criminal Tribunal. Следует приветствовать принятие стратегии расследования военных преступлений, равно как и сотрудничество с Международным уголовным трибуналом.
In this regard, President Karzai's promise to establish a commission to overhaul the National Directorate for Security is a welcome development. В этой связи можно только приветствовать обещание президента Карзая создать комиссию по реформированию Национального управления безопасности.
The decision of the Johannesburg Summit to negotiate an international regime to that end was therefore welcome. Поэтому можно только приветствовать решение Йоханнесбургской встречи на высшем уровне о необходимости проведения переговоров по разработке международного режима в этой области.
At the outset, let me welcome the Council's adoption today of resolution 1851 in this context. Прежде всего позвольте мне приветствовать тот факт, что сегодня в этой связи Совет принял резолюцию 1851.
The holding of a major event during the General Assembly in 2005, which would ensure a comprehensive review, is therefore welcome. Поэтому следует приветствовать проведение крупной конференции во время Генеральной Ассамблеи в 2005 году, которая обеспечит всеобъемлющий обзор.
The transition to results-based budgeting for peacekeeping operations was a positive step, and further improvements would be welcome. Переход к составлению бюджетов миротворческих операций, ориентированных на конкретные результаты, является шагом в правильном направлении, и следует всячески приветствовать дальнейший прогресс в этой области.
Already, however, we must welcome the positive attitudes of both countries towards establishing diplomatic relations. Однако мы уже должны приветствовать положительное отношение обеих стран к вопросу об установлении дипломатических отношений.
We should welcome the initiatives taken and the resulting progress. Следует приветствовать предпринятые инициативы и достигнутый в результате этого прогресс.
He would welcome suggestions for improving the Committee's working methods. Он будет приветствовать предложения по улучшению методов работы Комитета.
The international community should welcome and further encourage such momentum. Международному сообществу следует приветствовать и далее поощрять такую динамику.
We can only welcome the confirmation by the parties themselves that that this political dynamic is now irreversible. Мы можем лишь приветствовать подтверждение самими сторонами, что политическая динамика сейчас необратима.
I would like to warmly welcome Prime Minister Adnan Terzić and thank him for his intervention. Я хотел бы тепло приветствовать премьер-министра Его Превосходительство Аднана Терзича и поблагодарить его за выступление.
The initiative of the Department of Political Affairs on early warning and preventive measures is welcome. Инициативу Департамента по политическим вопросам по мерам раннего предупреждения и предотвращения надо приветствовать.
Yet, we should welcome the parties' determination to continue the negotiations. Однако мы должны приветствовать решимость сторон продолжать переговоры.
The Committee would welcome the opportunity to exchange views with UNESCO in the future. Комитет будет приветствовать возможность проведения обмена мнениями с ЮНЕСКО в будущем.
Much of this change is welcome. Многие из этих изменений следует приветствовать.
Ongoing work with that focus is necessary and welcome. Работу в этом направлении следует приветствовать и продолжать.
We welcome the fact that, following lengthy and complex discussions in the Committee on that issue, a constructive approach ultimately prevailed. Можно приветствовать тот факт, что после длительных и непростых дискуссий в Комитете по данному вопросу в конечном итоге возобладал конструктивный настрой.
Information on what policies were being implemented to tackle the problem would be welcome. Следует приветствовать информацию о стратегиях, используемых в целях решения этой проблемы.
While the Cabinet's endorsement of the Anti-Corruption Strategy was welcome, challenges remained in the areas of capacity-building and private sector development. Несмотря на то что факт утверждения Кабинетом Стратегии борьбы с коррупцией можно только приветствовать, в областях создания потенциала и развития частного сектора еще сохраняются нерешенные проблемы.
If the Canadian Government wished to help the children in the north of Uganda, its efforts would be welcome. Если правительство Канады хочет помочь детям, находящимся на севере Уганды, то его усилия можно только приветствовать.