Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The Conference may also endorse the Guiding principles of effective environmental permitting systems and welcome the Initiative on strategic environmental assessment. Конференция может также утвердить руководящие принципы эффективного функционирования систем выдачи экологических разрешений и приветствовать Инициативу по стратегической экологической оценке.
The Committee would welcome proposals from the Executive Directorate focused on enhancing the dialogue with and among specialized organizations and agencies. Комитет будет приветствовать предложения Исполнительного директората, в которых основное внимание будет уделено вопросам активизации диалога со специализированными организациями и учреждениями и между ними.
The Government would welcome any technical assistance that might be available in these areas. Правительство будет приветствовать любую техническую помощь, которая может быть оказана стране в этих областях.
The Commission would, therefore, welcome additional assistance from individual governments and the above-mentioned institutions by making qualified and specialized human resources available. Поэтому Комиссия будет приветствовать дополнительную помощь со стороны отдельных правительств и упомянутых выше учреждений в виде предоставления квалифицированных кадров и специалистов.
I would like to wish him a warm welcome as a new observer State in the Conference. И мне хотелось бы тепло приветствовать его в качестве нового государства - наблюдателя на Конференции.
Most indicated they would welcome proposals from either their legislative bodies or the General Assembly on creative ways to cover this liability. Большинство организаций отметили, что они будут приветствовать предложения их директивных органов или Генеральной Ассамблеи, предусматривающие нетрадиционные способы покрытия таких обязательств.
One can only welcome the attention that the United Nations Development Group is giving to improving road traffic safety. Можно лишь приветствовать то внимание, которое Группа развития Организации Объединенных Наций уделяет повышению дорожной безопасности.
We would welcome all efforts to bring agreement on a definition of terrorism closer. Мы хотели бы приветствовать все усилия, направленные на достижение согласия в отношении определения терроризма.
But we cannot but welcome the fact that the parties seem to be engaged in serious negotiations, after Sharm el-Sheikh. Однако мы не можем не приветствовать тот факт, что стороны, как представляется, намерены приступить к серьезным переговорам после Шарм-эш-Шейха.
Canada would also like to extend a warm welcome to Mexico as the forty-ninth participant in the Kimberley Process Certification Scheme. Канада хотела бы также тепло приветствовать Мексику в качестве сорок девятого участника Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Though that extension of time for submission is welcome, it is only half the battle. Но хотя такое продление сроков нельзя не приветствовать, это всего лишь полдела.
At its eighth session, the Working Group will welcome four new members. На своей восьмой сессии Рабочая группа будет приветствовать в своем составе четырех новых членов Группы.
There was still much work to be done, and suggestions and ideas would be welcome. Предстоит проделать еще большую работу, и он будет приветствовать любые предложения и идеи.
He would welcome further exchanges of views so that OHCHR could more effectively encourage States to implement the Committee's recommendations. Он будет приветствовать дальнейшие обмены мнениями, с тем чтобы УВКПЧ могло более эффективным образом содействовать осуществлению государствами рекомендаций Комитета.
Bolivia would welcome ideas or recommendations from the Committee regarding measures to help migrants return to their country of origin. Боливия будет приветствовать идеи или рекомендации со стороны Комитета в отношении мер по оказанию помощи мигрантам в плане их возвращения в свою страну.
He would welcome, however, any further measures aimed at shortening the timelines for staff selection. Оратор при этом будет приветствовать любые дополнительные меры, направленные на сокращение сроков отбора персонала.
The arrival of new creditors and donors, both private and public, was a welcome development. Следует приветствовать появление новых кредиторов и доноров как в частном, так и в государственном секторах.
Such a recommendation in documents produced as a result of this agenda point would be welcome. Мы будем приветствовать включение такой рекомендации в документы, которые будут подготовлены по итогам рассмотрения настоящего пункта повестки дня.
Furthermore, MSC-East would welcome non-official information or expert estimates on emissions, measurements and soil concentrations of heavy metals available in EECCA and SEE countries. Помимо этого, МСЦ-Восток будет приветствовать предоставление неофициальной информации или экспертных оценок в отношении выбросов, измерений и концентраций тяжелых металлов в почве, имеющихся в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
The signing of cooperation agreements for the establishment of UN-SPIDER regional support offices was a welcome development. Подписание соглашений о сотрудничестве в целях создания региональных отделений поддержки в рамках СПАЙДЕР-ООН следует приветствовать.
While this increase is welcome, a further scale-up of societal commitments to a more sustainable, low-carbon energy paradigm is essential. Хотя такое увеличение следует приветствовать, весьма важное значение имеют последующие, более масштабные и социально ориентированные обязательства в отношении обеспечения устойчивой низкоуглеродной парадигмы в области энергетики.
Canada will welcome the efforts deemed necessary to remove what is clearly a threat to international peace and security. Канада будет приветствовать все усилия, необходимые для устранения этой очевидной угрозы международному миру и безопасности.
My delegation can only welcome such a development, which should encourage proper support for the Council. Моя делегация может только приветствовать такое событие, которое должно содействовать оказанию надлежащей поддержки Совету.
Pakistan would welcome the enhancement of this role in the political and security fields. Пакистан будет приветствовать укрепление ее роли также в политической области и области безопасности.
The European Union would welcome a more structured relationship, including increased interaction, between the Commission and the Security Council. Европейский союз будет приветствовать более четко оформленные отношения, в том числе более активное взаимодействие Комиссии и Совета Безопасности.