Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
And although they are welcome, those commitments fall far short of the sums needed. И хотя принятие этих обязательств можно только приветствовать, их объем значительно меньше необходимых сумм.
In conclusion, I welcome the enhanced focus of the Belgian chairmanship of the OSCE on the economic dimension. В заключение я хотел бы приветствовать повышенное внимание председательствующей в ОБСЕ Бельгии к экономическому аспекту.
These are most welcome developments which deserve strong support. Это ценное начинание следует приветствовать и всемерно поддерживать.
The recent announcement by five pharmaceutical companies to cut the cost of AIDS drugs for Africa is welcome. Следует только приветствовать сделанное недавно заявление пяти фармацевтических компаний о снижении цен на медикаменты для лечения СПИДа, поставляемые в Африку.
Emerging from a record of stalled negotiations and unfulfilled commitments, that indication of intent was indeed very welcome. Рожденное после многих лет топтания переговоров на месте и невыполнения обязательств, это заявление о намерениях действительно следует всячески приветствовать.
Her delegation would thus welcome its universal ratification. Ее делегация поэтому будет приветствовать универсальную ратификацию этой конвенции.
In that connection, his delegation would welcome the inclusion of the crime of aggression in the Court's competence. В этой связи его делегация будет приветствовать включение в круг ведения Суда преступления агрессии.
It should welcome and support national efforts to develop efficient frameworks for official oversight of short-term capital flows and trade in currencies. Оно должно приветствовать и поддерживать национальные усилия по созданию эффективных рамочных механизмов официального надзора за движением краткосрочных капиталов и валютными операциями.
Many were, however, open to suggestions for strengthening the text and would welcome such proposals. Многие участники, однако, сообщили о том, что они готовы выслушать различные предложения по усилению текста и будут приветствовать такие предложения.
An increase in UNIDO's efforts to strengthen the capacity of the private sector and cooperate further with the sector would be welcome. Поэтому следует приветствовать более активное участие ЮНИДО в укреплении потенциала частного сектора и расширении с ним сотрудничества.
It was agreed that Parties to the Protocol should welcome and encourage broad public participation. Было принято решение, что Стороны протокола должны приветствовать и поощрять широкое участие общественности.
That is welcome, but it must be sustained. Эти усилия можно приветствовать, но их следует продолжать.
We would like to warmly welcome the presence in the Security Council Chamber of Prime Minister Çeku of Kosovo. Мы хотели бы тепло приветствовать присутствующего в зале Совета Безопасности премьер-министра Косово г-на Чеку.
Also welcome was its increased cooperation with GEF and the Bretton Woods institutions. Следует также приветствовать укрепление сотрудничества с Глобальным экологическим фондом и Бреттон - вуд-скими учреждениями.
Also welcome was donor support for the thematic initiatives on trade facilitation and renewable energy. Следует также приветствовать поддержку донорами тематических инициатив, связанных с развитием торговли и возоб-новляемыми источниками энергии.
That is very welcome, but I encourage Belgrade not to make it conditional on agreement to decentralization. Его можно только приветствовать, но я призываю Белград не ставить его в зависимость от договоренности о децентрализации.
The Romanian Copyright Office would also welcome a training seminar on the issues addressed in the report. Румынское управление авторских прав будет также приветствовать проведение учебного семинара по вопросам, поднятым в докладе.
To that end, we must welcome the imminent opening of the Srebrenica trial, representing a particularly dark page of our history. Поэтому мы должны приветствовать предстоящее начало процесса в связи с трагедией в Сребренице, представляющей особо темную страницу в нашей истории.
He would welcome the Fifth Committee's comments and guidance in that regard. Оратор будет приветствовать новые замечания и руководящие указания Пятого комитета в этой связи.
Guidance from the Fifth Committee in that connection would be welcome. В этой связи Комитет будет приветствовать любые руководящие указания со стороны Пятого комитета.
The Special Rapporteur's suggestion that the Commission should consider the matter in 2001 was therefore welcome. Поэтому можно только приветствовать предложение Специального докладчика о том, что Комиссии следует рассмотреть этот вопрос в 2001 году.
The Lebanese army's deployment in the south is a welcome contribution. Развертывание на юге ливанской армии - это хорошая помощь, которую можно лишь приветствовать.
The agreement to focus on food, leather and textile products and on developing the private sector was welcome. Следует приветствовать также заклю-чение соглашения об уделении основного внимания производству продовольственных и кожевенных това-ров и текстильной продукции, а также развитию част-ного сектора.
Increased cooperation with the private sector was welcome in that context. В этой связи следует приветствовать расширение сотрудни-чества с частным сектором.
UNIDO's active participation in major international conferences was welcome. Следует приветствовать активное участие ЮНИДО в работе крупных международных конфе-ренций.