Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
More funding from a diverse number of Member States would be very welcome. Увеличение поступления финансовых средств от диверсифицированного числа государств-членов можно только приветствовать.
In that context, the ambitious Group of 20 Los Cabos Action Plan for Jobs and Growth was welcome. В этом контексте можно только приветствовать масштабный План действий по занятости и экономическому росту, принятый Группой двадцати в Лос-Кабосе.
The Committee would welcome additional information on what specific data were needed regarding the links between Loyalism and racist attacks in Northern Ireland. Комитет будет приветствовать дополнительную информацию о том, какие конкретно данные необходимы в отношении взаимосвязи между движением лоялистов и расистскими нападениями в Северной Ирландии.
The Commission would welcome increased communication with the Committee, particularly in the periods between the submission of one periodic report and another. Комиссия будет приветствовать расширение контактов с Комитетом, особенно в периоды между представлением того или иного периодического доклада.
Also, his delegation would welcome the inclusion of the topic of electronic single windows in the Working Group's mandate. Кроме того, делегация представляемой им организации будет приветствовать включение вопроса об электронных механизмах единого окна в мандат Рабочей группы.
The Secretariat would welcome guidance from the Commission on how to improve the strategic framework. Секретариат будет приветствовать руководящее указание со стороны Комиссии в отношении порядка совершенствования стратегических рамок.
All of us should welcome this development. Мы все должны приветствовать такое развитие событий.
Any suggestions on how to better assist countries wishing to apply the standards would be welcome. Он будет приветствовать любые предложения относительно оказания более действенной помощи странам, желающим применять стандарты.
Any further suggestions for the programme would be welcome. Она будет приветствовать любые предложения по программе.
Progress in the privatization process is long overdue but is nevertheless very welcome. Необходимость в достижении прогресса в сфере приватизации давно назрела, но тем не менее такой прогресс можно лишь приветствовать.
May I also warmly welcome the presence of Mr. Hoshyar Zebari in our midst today. Позвольте мне также приветствовать присутствие среди нас сегодня г-на Хошияра Зибари.
The United Nations should welcome that offer of support. Организация Объединенных Наций должна приветствовать это предложение поддержки.
The Government would welcome the constructive proposals of the Committee aimed at further strengthening the mechanisms in place to guarantee the rights embodied in the Covenant. Правительство будет приветствовать конструктивные предложения Комитета о дальнейшем укреплении созданных механизмов по обеспечению прав, закрепленных в Пакте.
The Security Council must therefore welcome and support the establishment of the National Drug Control Strategy. Поэтому Совет Безопасности должен приветствовать и оказывать поддержку разработке национальной стратегии борьбы с наркотиками.
The present meeting and further work in this area were thus welcome. Поэтому можно только приветствовать нынешнее совещание и дальнейшую работу в данной области.
While basic differences in the underlying positions of the two sides remain, the renewed spirit of cooperation and dialogue is welcome and should be encouraged. Хотя основные различия в исходных позициях обеих сторон сохраняются, возобновление духа сотрудничества и диалога следует приветствовать и поощрять.
The launching of the electoral process and the national dialogue is a welcome development. Начало избирательного процесса и налаживание национального диалога можно только приветствовать.
The declaration it had adopted was welcome and would provide useful input for the current Review Conference. Следует приветствовать принятую на ней декларацию, которая внесет положительный вклад в работу нынешней Конференции по рассмотрению действия Договора.
The accession to the NPT by Cuba and Timor-Leste are welcome and appreciated in this regard. Следует приветствовать и по достоинству оценить присоединение к Договору Кубы и Тимора-Лешти.
It marks a welcome return of this important issue to consideration by the Council. Тем самым Совет возвращается к рассмотрению этого важного вопроса, что мы можем только приветствовать.
The Committee could only welcome the fact that the Convention was directly applicable in domestic law and had precedence over domestic statutes. Комитет не может не приветствовать то обстоятельство, что Конвенция прямо применима во внутреннем праве и имеет примат над внутренними законами.
The Secretariat would further welcome suggestions by the Parties about this work programme by that date. Секретариат также будет приветствовать предложения Сторон, касающиеся программы работы.
We should welcome the exceptional manner in which the international community has mobilized itself to deal with the tragedy in the Indian Ocean. Нам следует приветствовать то, как исключительным образом международное сообщество мобилизовало свои силы для борьбы с трагедией в Индийском океане.
The proposed review of old mandates is welcome. Предлагаемый обзор старых мандатов следует приветствовать.
I would also like to extend a warm welcome to the Nagasaki Peace Messengers who are attending today's session of the Conference on Disarmament. Мне хотелось бы также тепло приветствовать нагасакских посланцев мира, которые посещают сегодняшнее заседание Конференции по разоружению.