Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
His country was coordinating regional efforts to deal with the water shortage and would welcome international assistance to that end. Страна оратора осуществляет координацию региональных усилий по решению проблемы дефицита воды и будет приветствовать международную помощь в этой области.
His country would welcome any proposal to help ensure the more timely submission of resolutions. Соединенные Штаты будут приветствовать любое предложение, способствующее обеспечению своевременного представления резолюций.
We should welcome, support and multiply any and every constructive effort, however small it may seem to us. Мы должны приветствовать, поддерживать и активизировать все конструктивные усилия, какими бы скромными они нам ни казались.
The Committee should, in his view, welcome comments from interested members of the general public. Комитету, на его взгляд, следует приветствовать возможность ознакомиться с соображениями, которые будут высказаны заинтересованными представителями общественности.
That is the immediate goal, and we should all welcome its achievement when that happens. Это ближайшая цель, и мы все будем приветствовать ее итоговое достижение.
Its underlying principles and its recommendations merited discussion, and its fundamental premise - partnership among the varied bodies involved in peacekeeping - was welcome. Сформулированные в нем основные принципы и рекомендации заслуживают обсуждения, а его основную посылку - партнерство между различными органами, участвующими в миротворчестве - следует всячески приветствовать.
His delegation would welcome additional information on the analysis, the total pension liability for permanent judges and the calculation methods. Его делегация будет приветствовать предоставление дополнительной информации о результатах этого анализа, общем объеме обязательств по выплате пенсионных пособий постоянным судьям и методикам расчета.
It indicated that the national measures were welcome developments in the realization of human rights on the ground. Он отметил, что принимаемые страной меры по обеспечению практической реализации прав человека можно лишь приветствовать.
The efforts being undertaken in those areas were therefore welcome. В этой связи следует приветствовать усилия, предпринимаемые в этих областях.
States should welcome the opportunity to do that. Государства должны только приветствовать такую возможность.
Algeria would welcome a representation of the Pacific Islands Forum in Geneva, to be able to engage in dialogue with the Forum. Алжир будет приветствовать открытие представительства Форума тихоокеанских островов в Женеве, что позволит наладить диалог с Форумом.
We would also like to cordially welcome the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba to this meeting. Мы хотели бы также тепло приветствовать министра иностранных дел Республики Куба, присутствующего на сегодняшнем заседании.
He would welcome the outstanding information from the delegation in writing. Он будет приветствовать недостающую информацию, представленную делегацией в письменном виде.
The Committee would welcome information on the circumstances in which isolation was permitted under the law for each of those categories. Комитет будет приветствовать информацию об обстоятельствах, при которых изоляция разрешается законом, для каждой из этих категорий лиц.
She would also welcome any statistics on honour crimes, including the number of prosecutions and persons punished for the offence. Она также будет приветствовать любые статистические данные о преступлениях в защиту чести, включая сведения о количестве возбужденных уголовных дел и числе лиц, понесших наказание за такие преступления.
She would also welcome an account of the recent amendment to legislation on granting refugee and asylum status, including Presidential Decree 114/2010. ЗЗ. Г-жа Свеосс также будет приветствовать информацию о последних поправках, внесенных в законодательство о предоставлении статуса беженца и просителя убежища, включая Президентский указ 114/2010.
She would welcome suggestions regarding ways of increasing pressure on States parties to submit their reports to the Committee. Она будет приветствовать предложения о средствах усиления воздействия на государства-участники в целях обеспечения представления ими своих докладов в Комитет.
She would welcome official recognition from the Committee for the continued fund-raising efforts of Alkarama to that end. Она будет приветствовать официальное признание Комитетом непрерывных усилий "Алькарамы" по сбору средств с этой целью.
He would welcome details of the budget for training teachers and school personnel in non-discrimination principles. Он будет приветствовать более подробную информацию о бюджете, выделяемом на обучение учителей и школьных работников принципам недискриминации.
The Committee would welcome additional information on alternatives to detention for adults. Комитет будет приветствовать дополнительную информацию об альтернативах содержания под стражей совершеннолетних.
She would welcome additional information on the practical functioning of the gacaca system of justice in the State party. Она будет приветствовать дополнительную информацию о практическом функционировании судебной системы гакака в государстве-участнике.
She would welcome information about practical measures taken to outlaw trafficking. Она будет приветствовать информацию о практических мерах, принимаемых по прекращению такой торговли.
If this understanding becomes global, the industrial society will welcome these trends to guarantee a fair and competitive business environment. Если этот факт будет осознан всеми, то промышленные круги будут приветствовать эти тенденции для обеспечения справедливых и конкурентоспособных условий ведения предпринимательской деятельности.
However, Singapore thrived on international trade and would welcome any initiative to remove obstacles in its way. Однако Сингапур процветает благодаря международной торговле и будет приветствовать любую инициативу по устранению препятствий на ее пути.
The high-level political discussions ("Butmir process") initiated by the European Union and the United States are welcome. Политические дискуссии на высоком уровне («бутмирский процесс»), начатые по инициативе Европейского союза и Соединенных Штатов Америки, можно только приветствовать.