Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The Mediation Support Unit and the on-call mediation team already established are, in and of themselves, an encouraging outline of the reform, which an African country like mine can only welcome. Уже созданные Группа по поддержке посредничества и Группа посредничества по запросу сами по себя являются обнадеживающими примерами реформы, которые африканские страны, такие как моя, могут только приветствовать.
(e) Take note of and welcome the proposals of the Secretary-General and consider engaging in a transparent and inclusive dialogue on the longer-term positioning of the United Nations development system in the rapidly changing development cooperation environment. е) принимать к сведению и приветствовать предложения Генерального Секретаря и рассмотреть возможность участия в прозрачном и инклюзивном диалоге о долгосрочном позиционировании системы развития Организации Объединенных Наций с учетом стремительно меняющегося характера сотрудничества в целях развития.
May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? Позвольте мне также поблагодарить вашего предшественника посла Гоффмана и приветствовать Генерального секретаря Конференции посла Владимира Петровского, а также его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила, которые делятся с нами своим опытом и оказывают нам ценную поддержку.
At the same time, may I also welcome our new members, particularly the new Ambassador of the United Kingdom, to what has been called perhaps one of the most exclusive clubs in Geneva? В то же время позвольте также приветствовать наших новых членов, и в частности нового посла Соединенного Королевства, в стенах, можно, пожалуй, сказать, одного из самых престижных клубов в Женеве.
(k) Accept with appreciation the offer by the United Kingdom to lead the Task Force on Measurements and Modelling and welcome the proposal that Mr. R. Derwent would co-chair the Task Force; к) с удовлетворением принять предложение Соединенного Королевства возглавить Целевую группу по измерениям и моделированию и приветствовать предложение о том, чтобы г-н Р. Дервент был назначен сопредседателем этой Целевой группы;
All States parties did not do so, the situation was often different from one State party to another and the Committee should neither criticize nor welcome such efforts, which in any case were not called for in the Convention. Это делают не все Государства-участники, в разных Государствах-участниках существует разная ситуация, а Комитету не следует ни критиковать, ни приветствовать такие усилия, которые в любом случае не предусмотрены Конвенцией
Some participants expressed the view that the opening of the Unidroit intergovernmental meetings to all the States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, as well as to representatives of the Office for Outer Space Affairs, was a positive and welcome proposal. Некоторые участники выразили мнение, что открытие межправительственных совещаний МИУЧП для всех государств-членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, а также представителей Управления по вопросам космического пространства является позитивным предложением, которое можно только приветствовать.
The recent initiative of the Ministry of Internal Affairs to hold consultations with traditional leaders of the 15 counties on the challenges of eliminating harmful traditional practices and to seek to harmonize the beliefs and values of the traditional system with international and regional human rights framework is welcome. Следует приветствовать недавнюю инициативу министерства внутренних дел по проведению консультаций с традиционными лидерами 15 графств о проблемах искоренения вредной традиционной практики и приведения традиционной системы верований и ценностей в соответствие с международными и региональными нормами прав человека.
While the subject of culture has in the past not featured in discussions on urban development, it is clear that this is no longer the case and the focus placed by UN-Habitat on this subject at the Second World Urban Forum is a welcome development; хотя в прошлом тема культуры не фигурировала в дискуссиях по вопросам городского развития, сейчас ситуация явно изменилась, и тот акцент, который ООН-Хабитат сделала на этой теме в ходе второго Всемирного форума городов, следует приветствовать;
According to Bloomberg, Prime Minister Fouad Siniora was quoted as saying: Hezbollah leader, Hassan Nasrallah, welcomed the renovation, saying "This is a religious place of worship and its restoration is welcome." По данным Bloomberg, премьер-министр Фуад Синьора сказал следующее: Лидер Хизбаллы Хасан Насралла, приветствовал восстановление, заявив: «Это религиозное место поклонения и его восстановление можно только приветствовать».
(b) Proposes that the Human Rights Council welcome the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues from its eleventh session relating to the World Conference on Indigenous Peoples and encourage the development of an action-oriented outcome document at the World Conference; Ь) предлагает Совету по правам человека приветствовать рекомендации, сформулированные на одиннадцатой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов в связи с Всемирной конференцией по коренным народам, и призвать к разработке на Всемирной конференции ориентированного на конкретные действия итогового документа;
(b) The Wa representative expressed confidence that the United Wa State Army would be amenable to discussing modalities of an action plan with UNICEF, and that it would welcome further development assistance, especially regarding education; Ь) представитель Объединенной армии области Ва выразил уверенность в том, что она согласится на обсуждение вариантов плана действий с ЮНИСЕФ и будет приветствовать дальнейшее предоставление помощи в целях развития, особенно в том, что касается образования;
I deliberately use the expression "welcome with joy", for what kind of world would this be if we were not joyful at the birth of a new being, if we did not celebrate the birth of a child? Я совершенно сознательно использую выражение "с радостью приветствовать", ибо каким бы был этот мир, если бы мы не испытывали радость от рождения нового существа, если бы мы не праздновали рождение ребенка?
The draft decision should welcome the Initiative on SEA (see para. 19) and the workplan should include activities to assist the entry into force of the Protocol on SEA, а) проект решения должен приветствовать Инициативу по СЭО (см. пункт 19), а план работы должен включать в себя деятельность по оказанию содействия вступлению в силу Протокола по СЭО;
"... Moreover, the expert from the United Kingdom also supported the proposal and underlined that the longer time period between stages was welcome on the condition of with respect to the high power sport cars where platform life is longer than conventional cars..." "... Кроме того, это предложение поддержал эксперт от Соединенного Королевства, который подчеркнул, что поддержал установление более длительного промежутка времени между этапами стоит приветствовать применительно к спортивным автомобилям высокой мощности, жизненный цикл которых более длительный, чем жизненный цикл обычных автомобилей..."
(b) Welcome the measures taken by the Party concerned. Ь) приветствовать меры, принятые соответствующей Стороной.
53.5 Welcome the proposal made by the Secretary-General, to convene a Summit in 2010 to review the implementation of the MDGs. 53.5 приветствовать предложение Генерального секретаря созвать в 2010 году саммит для обзора осуществления ЦРТ.
The 2012 Meeting of States Parties should... Welcome regional and sub-regional initiatives to address these issues. Совещанию государств-участников 2012 года следует... приветствовать региональные и субрегиональные инициативы, направленные на решение этих вопросов.
Welcome the progress achieved in co-operation between the bodies under the Convention; с) приветствовать прогресс, достигнутый в области сотрудничества между органами в рамках Конвенции;
(c) Welcome the progress achieved by the International Year of Biodiversity in generating awareness on biodiversity issues and engaging all stakeholders and, in particular, welcome the international Green Wave initiative, aimed at engaging children and youth; с) приветствовать прогресс, достигнутый в ходе Международного года биоразнообразия в повышении информированности о вопросах биоразнообразия и вовлечении заинтересованных сторон, и, в частности, приветствовать международную инициативу «Зеленая волна», направленную на вовлечение в эту деятельность детей и молодежи;
Welcome aboard our Air Shinhwa Flight 001 from Seoul to New Caledonia. Рад приветствовать вас на борту "Шинхва" рейса 001 из Сеула в Новую Каледонию.
Welcome, the esteemed gentlemen from Netherlands, and the Prince of Orange, Willem the 3rd. Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
Welcome, all of you, to this 10-week course in Italian cuisine. Рад приветствовать вас на 10-ти недельном курсе итальянской кухни.
Welcome to the website of the Bishkek Resource Center Soros Foundation Kyrgyzstan. Мы рады приветствовать Вас на сайте Бишкекского Ресурсного Центра Фонда «Сорос-Кыргызстан».
Welcome to the official website of Binary Insight software development team. Команда разработчиков Binary Insight рада приветствовать Вас на своём официальном сайте.