Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
All States should welcome the fact that the ICC will contribute to ending impunity for serious crimes against children. Все государства должны приветствовать тот факт, что МУС внесет вклад в прекращение безнаказанности за серьезные преступления, совершаемые в отношении детей.
This is an extremely positive development, which we must welcome. Это чрезвычайно позитивная тенденция, которую мы должны приветствовать.
The role played by the Zangger Committee in the implementation of article III was therefore welcome. Поэтому можно лишь приветствовать ту роль, которую в плане соблюдения статьи III играет Комитет Цангера.
The CTC would welcome further details about the current situation and an indication of Saudi Arabia's plans in this regard. КТК будет приветствовать получение более подробных сведений о нынешнем состоянии дел и о планах Саудовской Аравии в этой области.
The interest shown by various States in working with and joining the Committee was welcome. Следует приветствовать интерес, проявляемый различными государствами к работе и членству в этих органах.
The removal of internal closures and the lifting of curfews would be welcome developments. Можно будет только приветствовать такие шаги, как отказ от практики введения внутренних блокад и отмена комендантского часа.
Their ongoing efforts, as well as similar actions by Guinea-Bissau's other international partners, are welcome. Следует всячески приветствовать их постоянные усилия, а также аналогичную деятельность других международных партнеров Гвинеи-Бисау.
In general, this surge in peacekeeping is welcome, as it reflects the number of conflicts that are ending. В целом столь резкое увеличение числа миротворческих операций следует приветствовать, поскольку оно отражает число конфликтов, которые близятся к завершению.
Under the provisions of paragraph 5 of General Assembly resolution 1995, the Board will welcome Botswana to membership. В соответствии с положениями пункта 5 резолюции 1995 Генеральной Ассамблеи Совет будет приветствовать вступление Ботсваны в его члены.
The clearly enunciated message from the Council about the need to do much more in Angola for humanitarian purposes is surely welcome. Несомненно, следует приветствовать четкий сигнал со стороны Совета, указывающий на необходимость делать в Анголе больше в гуманитарных целях.
On behalf of my delegation, let me also welcome Ambassador de la Sablière to the Council. От имени моей делегации позвольте мне также приветствовать посла де ла Саблиера в Совете.
Viet Nam would welcome every effort in this direction. Вьетнам будет приветствовать любые усилия в этом направлении.
Within this framework, cooperation with the regional organizations should, of course, be welcome. В этих рамках, конечно, следует приветствовать сотрудничество с региональными организациями.
We wish to congratulate and welcome the new Security Council members, two of which, Cameroon and Guinea, are from Africa. Мы хотим поздравить и приветствовать новых членов Совета Безопасности, двое их которых, Камерун и Гвинея, представляют Африку.
We would also like to warmly welcome the newly elected members of the Council and wish them further creative inspiration. Мы также хотели бы тепло приветствовать вновь избранных членов Совета и пожелать им дальнейшего творческого вдохновения в исполнении их обязанностей.
We share the view that the United Nations should welcome the contributions of relevant non-governmental organizations in the context of their deliberations. Мы разделяем точку зрения, что Организации Объединенных Наций следует приветствовать вклад соответствующих неправительственных организаций в контексте их работы.
So I think that more and more coordination between those two facets of the consolidation of peace in Afghanistan is welcome. Поэтому мне кажется, что надо приветствовать усиление координации между этими двумя аспектами процесса консолидации мира в Афганистане.
The Good Humanitarian Donorship initiative was also a welcome factor in this respect. В этом отношении нельзя не приветствовать и инициативу по обеспечению эффективной гуманитарной донорской помощи.
The Special Rapporteur would welcome the continuation of such collaboration in the future. Специальный докладчик будет приветствовать продолжение такого сотрудничества в будущем.
Furthermore, she would welcome more cooperation in the area of freedom of expression, which was increasingly being curtailed. Кроме того, она будет приветствовать более широкое сотрудничество в сфере свободы выражения, которая все больше ограничивается.
She intended to give her mandate a distinct focus, and would welcome the guidance of Governments. Она намерена четко определить центральную проблематику в рамках своего мандата и будет приветствовать соответствующие рекомендации со стороны правительств.
My delegation would like to note and welcome the level-headedness and moderation demonstrated by the speakers who have taken the floor during this debate. Моя делегация хотела бы отметить и приветствовать уравновешенность и умеренность, проявленные ораторами, выступавшими в ходе нынешней дискуссии.
That is a welcome development, as it allows greater participation of Member States in the discussions. Это можно приветствовать, поскольку это позволяет государствам-членам шире участвовать в обсуждениях.
This coordination is, of course, welcome. Естественно, что такую координацию следует приветствовать.
Therefore, we cannot but welcome the new improved aide-memoire presented today. Поэтому мы можем лишь приветствовать новую доработанную памятную записку, представленную сегодня.