Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The introduction in January 1999 of a special children's hotline to receive and address complaints in this area is a welcome development. Следует приветствовать создание в январе 1999 года специальной детской "горячей линии" для получения и рассмотрения жалоб в этой области.
Any substantial contributions on the mandate of the Subsidiary Body submitted before the meeting on 3 May would be welcome. Следует всячески приветствовать любые предложения по существу в том, что касается мандата вспомогательного органа, которые следует распространить до начала заседания З мая.
The Committee will welcome further information in these respects in Denmark's fifth periodic report. Комитет будет приветствовать включение дополнительной информации по этим аспектам в пятый периодический доклад Дании.
Insufficient Headquarters support for peacekeeping activities was a particularly urgent matter, and the recommendations contained in the Brahimi report on that topic were welcome. Особенно неотложным является вопрос о недостаточной поддержке деятельности по поддержанию мира, оказываемой из Центральных учреждений, и содержащиеся в докладе Брахими рекомендации по этой теме следует приветствовать.
The concrete measures taken by development partners concerning debt and ODA, while welcome, were insufficient. Хотя можно приветствовать предпринятые партнерами в области развития конкретные меры в отношении задолженности и предоставления ОПР, они явно недостаточны.
The Government of Gibraltar would welcome a properly structured dialogue with the Government of Spain to attempt to resolve the differences and problems. Правительство Гибралтара будет приветствовать должным образом организованный диалог с правительством Испании с целью урегулирования существующих разногласий и проблем.
The current partners in the SEA capacity-development initiative would therefore welcome support for and endorsement of their activities by the Belgrade Conference. В этой связи нынешние партнеры по осуществлению инициативы в области наращивания потенциала проведения СЭО будут приветствовать поддержку и одобрение их деятельности на Белградской конференции.
Innovative sources of financing, such as the International Drug Purchase Facility airline levy, are welcome; we look forward to other such initiatives. Можно приветствовать такие новаторские источники финансирования, как Международный механизм закупок лекарств, налог на авиабилеты.
UNHCR's plans to establish regional offices are thus most welcome. В этой связи следует особо приветствовать планы УВКБ по созданию региональных отделений.
The "fast track" approach, recently suggested by the EU for several LDCs, is a welcome initiative. Ускоренный подход, недавно предложенный ЕС для некоторых НРС, следует лишь приветствовать.
The interest shown by the General Assembly in the work of the Peacebuilding Commission is therefore very welcome. Поэтому интерес, проявляемый Генеральной Ассамблеей к работе Комиссии по миростроительству, можно лишь приветствовать.
The decision to implement the new system by January 2009 was welcome. Решение о воплощении новой системы в жизнь к январю 2009 года можно приветствовать.
OECD would welcome UNCTAD's active participation in the regional initiative "Eurasia". ОЭСР будет приветствовать активное участие ЮНКТАД в региональной инициативе "Евразия".
It is currently collecting preliminary information and would welcome cooperation and contributions from OHCHR on this question. В настоящее время Кабо-Верде осуществляет сбор предварительной информации и будет приветствовать сотрудничество и вклад со стороны Управления в данной области.
The Subcommittee would welcome any contribution the Committee might be able to make to the preparation of the guidelines. Подкомитет будет приветствовать любой вклад, который сможет внести Комитет в подготовку этих руководящих принципов.
The world's people would welcome that surprise. Люди мира будут приветствовать такой сюрприз.
In this regard, we will welcome and actively support the efforts of the international community aimed at eliminating this evil. В этой связи мы готовы приветствовать и оказывать самую активную поддержку усилиям международного сообщества, направленным на ликвидацию этого зла.
Furthermore, Algeria can only welcome the fact that African development continues to represent a priority for our Organization. И Алжир может лишь приветствовать тот факт, что обеспечение развития в Африке остается одним из приоритетов нашей Организации.
In particular, exchanges of personnel between the Secretariat and OAU would be welcome. В частности, можно было бы приветствовать организацию между Секретариатом и ОАЕ на взаимной основе стажировок сотрудников.
I welcome the calls made today by the Ministers of Ukraine and Norway in this regard. И я хотел бы приветствовать прозвучавшие сегодня призывы в этом отношении со стороны министров Украины и Норвегии.
For that task, we welcome the assistance and feedback of all our stakeholders. При решении этой задачи мы будем приветствовать помощь и содействие со стороны всех наших партнеров.
I think it is something we very much welcome. Я думаю, что подобное предложение можно только приветствовать.
Admittedly, an enhanced role for those organizations is welcome. Конечно, возросшую роль таких организаций можно лишь приветствовать.
The progress achieved in the implementation of the Completion Strategies is most welcome in that regard. В этой связи можно лишь приветствовать прогресс, достигнутый в осуществлении стратегий завершения.
The initiative of the IAEA Director General on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle was therefore welcome. В связи с этим следует приветствовать инициативу Генерального директора МАГАТЭ в отношении использования многосторонних подходов к ядерному топливному циклу.