Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
Turning to issues closer to home, we welcome the progress made in the peace process in Burundi. Обращаясь к вопросам нашего региона, мы хотели бы приветствовать прогресс, достигнутый в мирном процессе в Бурунди.
The formation of the proposed integrated police unit would therefore be most welcome. Поэтому формирование предлагаемого объединенного подразделения полиции можно было бы только приветствовать.
The Trilateral Forum on Gibraltar and the positive progress of practical issues that the representative of Spain had described were also welcome. Также следует приветствовать учреждение трехстороннего форума для диалога по Гибралтару и отмеченные представителем Испании подвижки в решении практических вопросов.
While that is most welcome, it relates to what the States concerned themselves consider to be surplus weapons. Хотя это можно лишь приветствовать, это касается того, что сами государства считают избыточными вооружениями.
We concur that such bilateral measures are welcome, as they contribute to a more stable international security system. Мы согласны с тем, что такие двусторонние меры следует приветствовать, поскольку они способствуют созданию более стабильной системы международной безопасности.
The renewed pledge of the Heads of State and Government to meet those needs was therefore welcome. В этой связи следует приветствовать новые обещания глав государств и правительств удовлетворить эти потребности.
In that context, we also welcome the resumption of the work of the Court of Appeal. В этом контексте мы также хотели бы приветствовать возобновление работы Апелляционного суда.
After the independence of East Timor, the international community will certainly warmly welcome this newborn country. После получения Восточным Тимором независимости международное сообщество, несомненно, будет тепло приветствовать рождение этой новой страны.
The increasing willingness of the various political actors to engage and address their counterparts is a welcome sign. Все большую готовность разных политических сторон принимать участие в этом процессе и контактировать со своими партнерами следует приветствовать.
The Government's efforts to disseminate information on migrants' rights were also welcome, as was the creation of the Institute for Mexicans Abroad. Следует приветствовать также усилия правительства по распространению информации о правах мигрантов наряду с созданием Института для мексиканцев за рубежом.
The Detainee Treatment Act was welcome, but the exclusion of the principle of habeas corpus was particularly regrettable. Можно приветствовать Закон об обращении с заключенными, но исключение принципа хабеас корпус вызывает особое сожаление.
She would welcome any relevant data broken down by gender, age and nationality. Она будет приветствовать любые соответствующие данные в разбивке по полу, возрасту и гражданству.
She would welcome more information on training programmes for law enforcement officials and whether they covered women's and children's rights. Она будет приветствовать дополнительную информацию о программах подготовки сотрудников правоприменительных органов и о том, охватывают ли эти программы проблематику прав женщин и детей.
He would welcome more information on pre-trial detention and the provision of legal aid. Он будет приветствовать дополнительную информацию о предварительном заключении и предоставлении правовой помощи.
In particular, she would welcome the inclusion of the information relating to amnesty or general pardon. В частности, она будет приветствовать включение информации, касающейся амнистии или общего помилования.
Many projects had been abandoned during the civil conflict and the Government would welcome financial aid from the international community. Во время гражданского конфликта многие проекты были остановлены, и правительство будет приветствовать финансовую помощь со стороны международного сообщества.
The Committee would welcome the further development of best practices that might be widely drawn upon as guidance in that area. Комитет будет приветствовать дальнейший поиск оптимальных видов практики, которые могли бы широко использоваться в качестве ориентира в этой области.
The Committee would welcome speedy enactment of the domestic violence bill. Комитет будет приветствовать быстрое введение в действие законопроекта о бытовом насилии.
It is a welcome fact that the number of countries that have decided to extend a standing invitation is growing continuously. Следует приветствовать тот факт, что число стран, принимающих решение направить такие приглашения, постоянно растет.
The European Union will welcome the adoption of the draft resolution on assistance to Bolivia, and is proud to join the list of sponsors. Европейский союз будет приветствовать принятие проекта резолюции, касающегося помощи Боливии, и рад присоединиться к списку его авторов.
We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. Мы разделяем результаты анализа и понимаем соображения, лежащие в основе такого подхода, и на данном этапе моя делегация может лишь приветствовать эту инициативу.
Malta would welcome in May next year the integration of a reunited Cyprus into the folds of the European Union. Мальта хотела бы приветствовать в следующем году интеграцию объединенного Кипра в Европейский союз.
We must welcome here the progress made in the working methods of the Security Council, especially on transparency. Мы должны приветствовать здесь прогресс, достигнутый в методах работы Совета Безопасности, в частности в том, что касается транспарентности.
I would also like to extend a warm welcome to the distinguished ambassadors of Australia and Japan. Мне также хотелось бы тепло приветствовать уважаемых послов Австралии и Японии.
At the same time welcome you to visit me and Josh co-operation. В то же время приветствовать вас ко мне в гости и Джош сотрудничества.