Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
CSA and its partners in the implementation of CSP would welcome any suggestions from existing or potential new partners regarding possibilities for increased cooperation. ККА и его партнеры по осуществлению КПК будут приветствовать любые предложения со стороны имеющихся или потенциальных новых партнеров относительно возможностей расширения сотрудничества.
We will welcome and facilitate such support and appropriate participation. Мы будем приветствовать и поощрять такую поддержку и надлежащее участие.
In that connection, he could not but welcome the adoption of such measures as the establishment of the Office of Internal Oversight Services. В этой связи нельзя не приветствовать принятие таких мер, как создание Управления служб внутреннего надзора.
However, the Secretariat would welcome any further guidance on modifying the format of the budget. Однако Секретариат будет приветствовать любые предложения по модификации формата бюджета.
Let me also welcome to the Conference on Disarmament our new colleagues, the Ambassadors of Brazil, Indonesia and Pakistan. Позвольте мне также приветствовать наших новых коллег на Конференции по разоружению послов Бразилии, Индонезии и Пакистана.
In this context, I can welcome the positive elements in the statement by the Ambassador of France. В этой связи я могу приветствовать позитивные элементы, содержащиеся в выступлении посла Франции.
Russia cannot but welcome this approach. Такой подход Россия может только приветствовать.
Endeavours to strengthen anti-discrimination legislation were welcome, as were efforts to recruit police from various ethnic communities. Нельзя не приветствовать усилия по укреплению антидискриминационного законодательства, равно как и меры по набору представителей различных этнических общин в состав сил полиции.
The Chinese delegation would like to extend a welcome to them. Делегация Китая хотела бы приветствовать их.
The recent decision by France, the United States and the United Kingdom to sign the Protocols of the Rarotonga Treaty is thus most welcome. Поэтому нельзя не приветствовать недавнее решение Франции, Соединенных Штатов и Соединенного Королевства подписать Протоколы к Договору Раротонга.
The challenges of putting these innovative arrangements in place are enormous, and we will certainly welcome both technical and financial support in the process. Задачи ввода в действие этих новаторских механизмов огромны, и мы будем, безусловно, приветствовать как техническую, так и финансовую поддержку в ходе процесса.
The growing sensitivity with regard to these questions cannot but be welcome. Растущее понимание остроты этих проблем можно только приветствовать.
First, the establishment of coordination mechanisms, which we consider a welcome and positive development. Во-первых, создание координационных механизмов, которые мы рассматриваем как позитивный шаг, который следует приветствовать.
Notwithstanding these welcome improvements, however, it cannot be denied that the report indeed reflects the heavy workload of the Council. Несмотря на эти улучшения, которые можно приветствовать, нельзя, однако, отрицать, что доклад действительно отражает значительный объем работы Совета.
We call on additional members of this Committee to support it and, obviously, we welcome further co-sponsorship. Мы призываем членов этого Комитета поддержать данный проект, и, безусловно, мы будем приветствовать новых соавторов.
Kyrgyzstan and Uzbekistan will submit specific proposals in this regard and would welcome their consideration by other concerned States. Кыргызстан и Узбекистан представят конкретные предложения по этому вопросу и будут приветствовать их рассмотрение другими заинтересованными государствами.
Recent assurances are welcome, but further concrete steps need to be taken by the parties to enhance the credibility of the peace process. Недавние заверения можно приветствовать, однако стороны должны принять дальнейшие конкретные шаги по укреплению уверенности в мирном процессе.
The statement could also welcome the initiative of President Yeltsin. В этом заявлении можно было бы также приветствовать инициативу президента Ельцина.
May I also personally welcome you, Mr. Chairman. Я также хотел бы лично приветствовать Вас, г-н Председатель.
Cost-cutting and productivity gains are thus welcome, but should not be sought for their own sake. Поэтому сокращение расходов и повышение производительности необходимо приветствовать, но не следует превращать в самоцель.
May I extend a special welcome to the delegation of Ireland. Мне хотелось бы особо приветствовать делегацию Ирландии.
The President said that the Government would welcome international assistance for the development of the Academy. Президент сказал, что правительство будет приветствовать международную помощь на цели развития академии.
We can only welcome that outcome. Мы можем лишь приветствовать этот результат.
That is why we shall welcome the adoption of a consensus draft resolution on the question of Antarctica. Именно поэтому мы будем приветствовать принятие консенсусного проекта резолюции по вопросу об Антарктике.
We must welcome the positive developments at various levels in the matter of the control and limitation of armaments. Мы должны приветствовать позитивные события на различных уровнях проблемы контроля над вооружениями и их ликвидации.