| The proposal of the European Commission to give priority to countries with the greatest needs and vulnerabilities is welcome. | Следует приветствовать предложение Европейской комиссии уделять внимание в первую очередь наиболее нуждающимся странам с наибольшей степенью уязвимости. |
| Additional resources for the Committee's work would certainly be welcome, but must first be requested through the relevant channels. | Разумеется, можно было бы только приветствовать выделение дополнительных ресурсов на деятельность Комитета, но их в первую очередь надо запрашивать по соответствующим каналам. |
| The IPSAS training and seminars for key stakeholders, including staff, Member States and the Advisory Committee, were welcome. | Следует приветствовать организацию учебной подготовки и семинаров по вопросам перехода на МСУГС для основных заинтересованных сторон, включая сотрудников, государства-члены и Консультативный комитет. |
| Furthermore, the need or desire to disaggregate is not always apparent; effective collaboration is both positive and welcome. | Кроме того, не всегда присутствует необходимость или стремление такое разграничение проводить; коллективные усилия являются положительным явлением, которое следует приветствовать. |
| Some States have adopted legislation to criminalize these acts, which is welcome. | В ряде стран приняты законы о криминализации таких действий, и это можно лишь приветствовать. |
| That Agency would welcome training on the content of Economic and Social Council resolution 2013/39 and the obligations under it. | Это Управление будет приветствовать организацию подготовки специалистов по положениям резолюции 2013/39 Экономического и Социального Совета и обязательствам по ней. |
| Everyone, please welcome Mr. Li Kai. | Прошу приветствовать, мистер Ли Кай. |
| I, for one, will welcome the zombies. | Я, например, буду приветствовать зомби. |
| I had to come straight down and welcome you myself. | Я должен был спуститься и лично приветствовать вас. |
| A man that radical should welcome a simple car phone. | Человек таких радикальных взглядов, должен приветствовать простой автомобильный телефон. |
| We travelled all the way from Demos believing that we would be welcome on your noble planet. | Мы пролетели всю дорогу от Демоса, полагая, что нас будут приветствовать на вашей уважаемой планете. |
| You are most welcome to His Majesty's court at this Christmas time. | Мы рады приветствовать вас... при дворе Его Величества во время Рождества. |
| Gentlemen, we bid you welcome to Calais on this most auspicious occasion. | Господа, рады приветствовать вас в Кале по такому благоприятному поводу. |
| In that connection, it would welcome the reopening of UNIDO's office in Erbil. | В этой связи он будет приветствовать возоб-новление работы отделения ЮНИДО в Эрбиле. |
| He would welcome any information that the delegation could provide on those developments. | Он будет приветствовать любую информацию по этому вопросу, которую сможет представить делегация. |
| Political commitments on education are welcome. | Политические обязательства в области образования следует приветствовать. |
| We had the opportunity to solemnly, but joyfully, welcome it on 14 July, following its declaration of independence a few days earlier. | Мы имели возможность торжественно и радостно приветствовать его 14 июля после объявления им независимости, которое произошло несколькими днями ранее. |
| The secretariat informed the Working Group that it would strongly welcome further submissions from Member States in that regard. | Секретариат проинформировал Рабочую группу, что он будет всячески приветствовать представление новых материалов государствами-участниками. |
| Ladies and gentlemen, welcome to today's Cinzano 100-mile road race. | Леди и джентльмены, рады приветствовать вас на 160-километровой гонке "Чинзано". |
| We welcome the German of pure breed... | Мы рады приветствовать чистокровно рожденного немца... |
| How gladly we welcome you to our hall. | Как мы рады приветствовать тебя в нашем зале. |
| Virginia, welcome to The Dr. Tim Show. | Виржиния, рады приветствовать вас на передаче врача Тима. |
| I bid you most welcome, my Lord Hertford. | Я рад приветствовать вас, милорд Хартфорд. |
| Although requiring further discussion, the revised version of the draft article was welcome in the light of those considerations. | Хотя пересмотренный проект статьи требует дальнейшего обсуждения, его следует приветствовать в свете вышеизложенных соображений. |
| Those three draft articles were therefore welcome inclusions. | Поэтому включение этих трех проектов статей следует приветствовать. |