Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
This display of dynamism and self-discipline has made it possible for the Court to clear its backlog, which is something we must welcome. Благодаря своей активности и самодисциплине Суд смог рассмотреть скопившиеся у него ранее дела, что следует приветствовать.
Given the unique challenges faced by Africa, the appointment of a Director-General from that continent would be particularly welcome. Учитывая те вызовы, с которыми сталкива-ется Африка, следует особо приветствовать назначе-ние на эту должность кандидата от Африки.
However you should never forget that every hotel is happy to every visitor and hotels in Moldova will gladly welcome you on your arrival. Однако Вам не следует забывать, что любой отель в Кишиневе и в стране в целом будет приветствовать Вас.
We wish you a warm welcome to the Clinic Lémanic, situated in the heart of Lausanne. Мы рады приветствовать Вас в Clinic Lémanic, крупнейшем в Швейцарии медицинском центре, который специализируется в области дерматологииь, лазерной кожной медицины, пластической и реконструктивной хирургии и стоматологии.
We also warmly welcome Switzerland as a new Member of the Organization, and look forward also to welcoming East Timor. Мне также хотелось бы высоко оценить безукоризненное руководство работой пятьдесят шестой сессии бывшим министром иностранных дел Республики Корея гном Хан Сын Су. Мы также тепло приветствуем в качестве нового члена Организации Швейцарию и надеемся вскоре приветствовать и Восточный Тимор.
They are nevertheless welcome, and UNMOVIC is responding to them in the hope of solving presently unresolved disarmament issues. Тем не менее их можно лишь приветствовать, и ЮНМОВИК откликается на них в надежде на то, что удастся решить не решенные пока вопросы в области разоружения.
The Commission's decision not to include draft article 4, on the mandatory obligation of the State of nationality, was therefore welcome. Решение Комиссии не включать проект статьи 4, посвященный юридическому обязательству государства, гражданином которого является потерпевшее лицо, можно поэтому только приветствовать.
Programmes and projects in the field of energy efficiency and water-related issues, managed and coordinated in partnership with other organizations, were particularly welcome. Особо следует приветствовать программы и проекты в области энергоэффективности и водо-пользования, которые проводятся на основе коор-динации и партнерства с другими организациями.
I think that the proposal by Japan is a welcome one and could be submitted for your consideration. Во всяком случае, я думаю, что предложение Японии можно приветствовать, и я мог бы представить его на рассмотрение в этом зале, но прежде я должен дать слово делегации Соединенных Штатов Америки.
And thereafter they greet each other and welcome the advent of spring. Каждое утро они туго подпоясывались и шли приветствовать друг друга.
Mr. Latypov (Belarus): Let me first welcome Tuvalu as a new Member of the United Nations. Г-н Латыпов (Беларусь): Прежде всего, позвольте мне приветствовать нового члена Организации Объединенных Наций - государство Тувалу.
It is incumbent on one who is seated to rise and welcome the newcomers even if they are in their own home. Сидящий обязан встать и приветствовать гостей, даже несмотря на то, что они находятся в своем доме.
European governments can therefore welcome Medvedev's election, but their response should be carefully calibrated to the real changes he will be able to make. Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
The establishment of co-enterprises and subcontracting agreements would also be welcome. Следует приветствовать также создание совместных пред-приятий и подписание соглашений о субподрядной деятельности.
Mr. Grinius (Canada): Mr. President, I wish a warm welcome to Ambassador Kwon Haeryong. Г-н Гриниус (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хочу тепло приветствовать посла Квон Хэ Рёна.
Let me just at the end welcome the newcomers and bid farewell to those leaving, and I apologize for possibly taking too long. В заключение позвольте мне приветствовать новоприбывших, сказать слова прощания убывающим коллегам, и прошу простить за, возможно, слишком долгое выступление.
Therefore, efforts to address the lopsided and lacklustre approach to addressing activities pertaining to the three pillars are most welcome. В связи с этим можно только приветствовать стремление отказаться от однобокого и безынициативного подхода к трем основным направлениям деятельности Организации.
His Government, which was encouraging the establishment of public-private partnerships, would welcome UNIDO support in areas such as agro-industry, standardization and benchmarking with best practices. Его правительство рекомендует устанавливать партнерские отношения между государственным и частным секторами и бу-дет приветствовать оказание ЮНИДО помощи в та-ких областях, как агропромышленность, стандарти-зация и ориентирование на оптимальные виды прак-тики.
Her delegation would welcome final reports by the end of the quinquennium on several topics, especially the draft articles and commentary on diplomatic protection. Делегация страны оратора будет приветствовать заключительные доклады, которые должны быть представлены по некоторым темам к концу текущего пятилетнего периода, особенно проекты статей и замечания по вопросу о дипломатической защите.
We will welcome you in a comfortable and elegant place where you can relax and regain your well-being which will make you holidays unforgettable. Мы рады приветствовать Вас в комфортабельной и элегантной атмосфере отеля, где Вы сможете насладиться расслабляющими и тонизирующими процедурами, воспоминание о которых сохранится у Вас до следующего отпуска.
All staff must have equal access to training opportunities; she would welcome information on how that access would be provided and on the building-block approach to human resources management reform. Все сотрудники в равной степени должны использовать возможности в области профессиональной подготовки; она будет приветствовать информацию о путях обеспечения такого доступа и о подходе «постепенного наращивания усилий» в вопросах осуществления реформы системы управления людскими ресурсами.
It intended to organize a follow-up workshop to the workshop in Bad Breisig (Germany) on 7-9 October 2002 and would welcome doing this together with other Parties. Соединенные Штаты намерены организовать рабочее совещание, посвященное дальнейшей деятельности по итогам рабочего совещания, которое состоится в Бад-Брайзиге (Германия) 7-9 октября 2002 года и будут приветствовать желание других Сторон принять участие в этой работе.
Its launch of a set of new thematic initiatives and their MDG orientation were welcome. Следует приветствовать осуще-ствление ряда новых тематических инициатив, ориен-тированных на цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Broad participation of government officials, private sector, including from the financial community, and academia is welcome. Можно только приветствовать широкое участие должностных лиц государственных ведомств, представителей частного сектора, в том числе финансовых кругов, и научного сообщества.
Efforts by the Haitian authorities and development partners, such as UNDP, to train civil society groups and involve them in disaster preparedness are welcome developments in that context. В этой связи следует приветствовать усилия гаитянских властей и их партнеров по процессу развития, например ПРООН, по привлечению организаций гражданского общества к деятельности, направленной на повышение готовности к стихийным бедствиям, и профессиональной подготовке их членов в этой области.