Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
America should welcome the increasing weight and sense of responsibility for Europe as represented by the Rapid Reaction Force. Америка должна приветствовать увеличивающиеся вес и чувство ответственности за Европу, связанные с Силами быстрого реагирования.
Pakistan will welcome consultations and dialogue with all regional and extra-regional States to promote the objectives of a nuclear-weapon-free zone in our region. Пакистан будет приветствовать консультации и диалог со всеми региональными и нерегиональными государствами для достижения целей создания безъядерной зоны в нашем регионе.
Therefore, the efforts of the International Organization for Migration to assist Ukraine in establishing institutional structures to manage migratory movements were most welcome. Поэтому следует приветствовать усилия, предпринимаемые Международной организацией по миграции для оказания Украине помощи в создании институциональных структур, которые позволят ей более эффективно регулировать эти миграционные потоки.
Her delegation would welcome an exchange of best practices in those areas and a greater focus on the needs of disabled children. Ее делегация будет приветствовать обмен передовым опытом в этих областях и усиление внимания к нуждам детей-инвалидов.
At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. В то же время можно приветствовать активную политику мобилизации средств и углубления партнерских связей с частным сектором и фондами.
CARICOM would also welcome courses which strengthened the capacity of developing countries to participate more effectively in the work of the United Nations. КАРИКОМ будет также приветствовать организацию курсов, которые будут способствовать укреплению потенциала развивающихся стран, с тем чтобы они могли более эффективно участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций.
American leaders will welcome her election as proof that the estrangement in bilateral relations is over. Американские лидеры будут приветствовать ее победу на выборах как доказательство того, что отчуждение в двусторонних отношениях закончено.
I would like to offer a special welcome to our new Members, the Kingdom of Tonga and the Republics of Kiribati and Nauru. Я хотел бы особо приветствовать наших новых членов - Королевство Тонга и Республику Кирибати и Науру.
Regarding the outcome of the special session, the European Union would welcome a substantive, balanced and concise political declaration. Что касается результатов специальной сессии, то Европейский союз будет приветствовать субстантивную, сбалансированную и краткую политическую декларацию.
The European Union will welcome positive discussion on these and related issues in the preparatory process leading up to the special session next year. Европейский союз будет приветствовать позитивную дискуссию по этим и связанным с ними вопросам в ходе подготовки специальной сессии в следующем году.
But it is an evolution that we should welcome. Однако мы должны приветствовать такую эволюцию.
Europe should not welcome a sequel. Европа не должна приветствовать продолжение этого.
The European Union would welcome further information from the Secretariat on how the current trend in self-revision might be reversed. Европейский союз будет приветствовать дополнительную информацию от Секретариата о том, каким образом изменить существующую тенденцию в отношении саморедактирования.
The world would also welcome a resumption of bilateral negotiations between the US and Russia aimed at deep and verifiable reductions of their arsenals. Мир также будет приветствовать возобновление двусторонних переговоров между США и Россией, направленных на значительное контролируемое сокращение их арсеналов.
His Government would welcome the adoption of the draft articles in the form of a General Assembly declaration. Польское правительство будет приветствовать принятие проектов статей в виде декларации Генеральной Ассамблеи.
Russia should be welcome in institutions and agreements that foster cooperation, with reciprocal rights and responsibilities. Необходимо приветствовать участие России в институтах и соглашениях, которые способствуют развитию сотрудничества с обоюдными правами и обязанностями.
Nevertheless, the Statute still required to be completed, and the possibility of revising it in seven years' time was welcome. Тем не менее Статут все еще нуждается в дополнениях и возможность его пересмотра через семь лет следует приветствовать.
Additional ratification of the Convention would be most welcome. Мы будем приветствовать дальнейшую ратификацию данной Конвенции.
We also welcome Ms. Carla Del Ponte as the new Prosecutor of the Tribunal. Мы также хотели бы приветствовать нового Обвинителя Трибунала г-жу Карлу дель Понте.
Also welcome is Finland's withdrawal of its reservation to article 9(3) of the Covenant. Также следует приветствовать снятие Финляндией ее оговорки к статье 9(3) Пакта.
They are a landmark we should welcome and build on. Они стали тем знаменательным событием, которое нам следует приветствовать и развивать.
In this context, I should like to emphasize and welcome two major developments that have marked the recent history of the United Nations. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть и приветствовать два важных события, которыми отмечена недавняя история Организации Объединенных Наций.
The emphasis and priority which the Secretary-General places on human rights in the work of the Organization is therefore welcome. Поэтому необходимо приветствовать то приоритетное внимание, которое уделяет Генеральный секретарь деятельности Организации в области прав человека.
He said that the League would welcome United Nations assistance for coordination. Он заявил, что Лига будет приветствовать оказание Организацией Объединенных Наций помощи в координации.
In that respect, the establishment of the National Commission for the Reform of the Penal Code is a welcome development. В связи с этим можно приветствовать создание Национальной комиссии по реформе уголовного кодекса.