Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
He would welcome any improved draft that would achieve consensus. Он будет приветствовать любой улучшенный проект, по которому будет достигнут консенсус.
After this brief introduction, I again welcome the newly appointed Ambassador of Norway to his position. После этого короткого выступления я хотел бы вновь приветствовать посла Норвегии, недавно назначенного на этот пост.
They also stated that they would welcome similar sessions being organized in the future. Они также заявили, что будут приветствовать организацию аналогичных сессий в будущем.
The Committee can only welcome the fact that the Government grants subsidies to independent, private organizations involved with the rehabilitation of torture victims. И наконец, Комитет не может не приветствовать тот факт, что правительство Дании предоставляет субсидии самостоятельным частным организациям, занимающимся вопросами реадаптации жертв пыток.
This is a welcome development, which we support. Такое развитие можно приветствовать, и мы поддерживаем это.
The Working Group would welcome such a step. Рабочая группа будет приветствовать такой шаг.
A finalization of the draft was desirable and the adoption of minimum rules would be welcome. Окончательная доработка проекта является желательной, а принятие минимальных правил следует приветствовать.
Far from it. We are convinced that the OAU would greatly welcome and appreciate an early implementation of its decisions. Напротив, мы убеждены в том, что ОАЕ будет всячески приветствовать и высоко оценит скорейшее осуществление его решений.
We can only welcome the agreements that he was able to secure with the Government of Zimbabwe during his visit. Нам остается лишь приветствовать те соглашения, которые ему удалось подписать с правительством Зимбабве в ходе его поездки.
The Commission could welcome the activities in progress under the aegis of UNEP on persistent organic pollutants (POPs). Комиссия могла бы приветствовать проводимые под эгидой ЮНЕП мероприятия по борьбе со стойкими органическими загрязнителями (СОЗ).
The delegation noted that it would welcome a decision by the Executive Board recommending that UNFPA play a leading role in SWAps. Делегация отметила, что она будет приветствовать решение Исполнительного совета рекомендовать ЮНФПА играть ведущую роль в применении ОСП.
New funding mechanisms were welcome and would no doubt improve the design of integrated programmes and country service frameworks. Следует приветствовать новые механизмы финансирования, которые, несомненно, позволят улучшить разработку комплексных про-грамм и рамок страновых услуг.
He would welcome further information in that regard. Он будет приветствовать представление соответствующей дополнительной информации.
The new home page of the High Commissioner/Centre for Human Rights constitutes an unduly delayed but very welcome development. Несмотря на необоснованные задержки, предшествовавшие появлению новой адресной страницы Верховного комиссара/Центра по правам человека, это событие можно только приветствовать.
This is a welcome development, as it is essential that all military forces remain neutral during the election period. Следует приветствовать этот законопроект, поскольку чрезвычайно важно, чтобы вооруженные силы занимали нейтральную позицию во время выборов.
The Committee would welcome information concerning mechanisms existing and measures taken with a view to reducing the duration of such detention. Комитет будет приветствовать получение информации относительно существующих механизмов и мер, принятых с целью сокращения срока такого содержания под стражей.
The Security Council remains actively seized of the matter, and would welcome periodic reports on the situation on the Great Lakes region. Совет Безопасности продолжает активно заниматься этим вопросом и будет приветствовать представление периодических докладов о положении в районе Великих озер.
Hundreds of thousands of refugees have already returned to Rwanda and that is a most welcome development. Сотни тысяч беженцев уже вернулись в Руанду, и это можно только приветствовать.
The fact that the new Constitution contained a number of important human rights provisions was a welcome development. Следует приветствовать тот факт, что в новую Конституцию включен ряд важных положений о правах человека.
I have asked for the floor today to also welcome the five new members of the Conference. Сегодня я попросила слово также для того, чтобы приветствовать пять новых членов Конференции.
Cameroon would welcome the opportunity to host a centre for the promotion of human rights and democracy in central Africa. Камерун будет приветствовать возможность открыть в стране центр по содействию правам человека и демократии в Центральной Африке.
Assistance from other countries, as was already the case with Italy, would be more than welcome. Можно только приветствовать в этой связи помощь со стороны других стран, как это уже сделала Италия.
Meanwhile, I would like to extend a warm welcome to the colleagues who have taken up their posts recently. Вместе с тем я хотел бы тепло приветствовать коллег, которые недавно заняли их посты.
I would also like to wish Ambassador Sir Michael Weston every success and welcome the new ambassadors from New Zealand and Chile. Мне хотелось бы также пожелать всяческих успехов послу сэру Майклу Уэстону и приветствовать новых послов - из Новой Зеландии и Чили.
It would welcome further feedback and would keep the Committee informed of subsequent developments. Он будет приветствовать продолжение налаженной обратной связи и будет держать Комитет в курсе дальнейших событий.