Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
We would also like to warmly welcome the participation of Sanda Raskovic-Ivic, President of the Coordination Centre of the Republic of Serbia for Kosovo. Мы хотели бы также тепло приветствовать Председателя Координационного центра Республики Сербия по Косово Санду Рашкович-Ивич, которая принимает участие в этом заседании.
We must welcome and encourage the multifaceted assistance that a number of States and international organizations provide to the three Committees in that regard, in the context of implementing their activity programmes. Мы должны приветствовать и поощрять многогранную помощь, которую ряд государств и международных организаций предоставляют в этой связи трем комитетам в контексте осуществления их программ деятельности.
Let us welcome democracy in Belgrade, but let us not forget too quickly the months and years that have just gone by. Давайте же приветствовать демократию в Белграде, но не забывать с излишней поспешностью о только что ушедших месяцах и годах.
The proposed allocation of $16.08 million for the targeted nutrition programmes in the three northern governorates of Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah is therefore welcome. Также следует приветствовать предлагаемые ассигнования в размере 16,8 млн. долл. США для целевых программ питания в трех северных мухафазах - Дохуке, Эрбиле и Сулеймании.
Given the lack of focus in the programme narratives of the budget proposals, his delegation would welcome the use of a results-based budgeting format. Учитывая отсутствие последовательности в описательной части программ в бюджетных предложениях, его делегация будет приветствовать использование формата бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Let me also take this opportunity to extend Indonesia's warm welcome and congratulations to the newest Member of this world Organization - Switzerland. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени Индонезии тепло приветствовать и поздравить самого нового члена этой всемирной Организации - Швейцарию.
We look forward to extending a similar welcome to East Timor when it joins our Organization in the days ahead. Мы надеемся, что в ближайшее время будем так же приветствовать и Восточный Тимор, когда он присоединится к нашей Организации.
On behalf of my Government, I would like to extend a very warm welcome to Switzerland on its admission to the membership of this Organization. От имени моего правительства я хотел бы очень тепло приветствовать Швейцарию в связи с ее вступлением в члены нашей Организации.
Her delegation would welcome suggestions on how NGO participation might be optimized and proposed to prepare a working paper for submission to the next Preparatory Committee session. Ее делегация будет приветствовать предложение о том, каким образом участие НПО может быть оптимизировано, и предлагает подготовить рабочий документ для представления следующей сессии Подготовительного комитета.
The systematic approach in the networking of field offices, Investment and Technology Promotion Offices and National Cleaner Production Centres was welcome. Следует приветствовать системный подход к сетевой деятельности отделений на местах, отделений содействия инвестированию и передаче технологий и национальных центров более чистого производства.
The European Union shares the Secretary-General's assessment that increased outreach to all Kosovo communities, particularly the Serbian, by Kosovo's leaders is welcome. Европейский союз разделяет мнение Генерального секретаря относительно того, что следует приветствовать привлечение лидерами Косово всех косовских общин, в особенности сербской.
The internal restructuring of UNIDO to increase transparency, accountability and management efficiency was welcome, and UNIDO should now seek to mobilize more funds for its programmes. Следует приветствовать внутреннюю реформу ЮНИДО, призванную повысить транспа-рентность, отчетность и эффективность управления, и ЮНИДО следует стремиться к мобилизации более значительных средств на свои программы.
The declared commitment of the newly formed transitional Government of Guinea- Bissau to restore legality and hold legislative elections by the end of March 2004 is a welcome development. Следует приветствовать заявления вновь сформированного переходного правительства Гвинеи-Бисау о его приверженности восстановлению законности и проведению выборов в законодательные органы в конце марта 2004 года.
The recent European Union and United States initiatives to increase spending on official development assistance are welcome as first promising steps in the right direction. Последние инициативы Европейского союза и Соединенных Штатов, направленные на увеличение расходов на оказание официальной помощи в целях развития, - это первый обнадеживающий шаг в правильном направлении, который следует приветствовать.
The agreements reached at Maputo on 27 November represent forward movement, and the recent improvements in the Government's attitude towards the deployment of MONUC are welcome. Достигнутые в Мапуту 27 ноября договоренности представляют собой определенный прогресс, и недавние улучшения в отношении правительства к развертыванию МООНДРК можно лишь приветствовать.
Though several years late in coming, the recent awareness of and attention to the situation of internal displacement in Armenia is certainly welcome. Несмотря на несколько упущенных лет, достигнутое в последнее время понимание и внимание, уделяемое ситуации в области перемещения лиц в пределах Армении, безусловно, можно только приветствовать.
I welcome Switzerland most cordially to the United Nations family, and I look forward to welcoming East Timor. Я самым сердечным образом приветствую Швейцарию в семье Организации Объединенных Наций и с нетерпением ожидаю возможности приветствовать в наших рядах Восточный Тимор.
We also welcome the presentation by Foreign Minister She Okitundu and we are glad to see him back here. Мы также признательны министру иностранных дел Ше Окитунде за его выступление, и мы рады вновь приветствовать его здесь.
The various proposals for the formulation of the new framework were welcome, but they should conform to the principles set out in the Business Plan. Следует приветствовать различные предложения, касаю-щиеся разработки новых рамок, которые должны отвечать принципам, указанным в Плане действий.
I would like to take this opportunity to convey cordial congratulations to a new, welcome Member of the United Nations, the Swiss Confederation. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы тепло приветствовать нового члена Организации Объединенных Наций - Швейцарскую Конфедерацию.
In other words, I believe that we should all welcome the thrust of the Secretary-General's proposals and not take issue with too many details. Другими словами, я полагаю, что всем нам следует приветствовать общую направленность предложений Генерального секретаря и не вести споры по незначительным деталям.
The Government's commitment to reducing that rate by 2010 was commendable and the Committee would welcome further information about measures to help achieve that target. Намерение правительства добиться снижения этого коэффициента к 2010 году заслуживает одобрения, и члены Комитета будут приветствовать дополнительную информацию о мерах, направленных на достижение этой цели.
In that context, I wish to recall and welcome the General Assembly's adoption of several resolutions concerning the role of diamonds in fuelling conflict. В этом контексте я хотел бы упомянуть и приветствовать принятие Генеральной Ассамблеей нескольких резолюций, касающихся роли алмазов в разжигании конфликтов.
The results of the Conference are thus very welcome, but they are only a first step. Таким образом итоги Конференции можно лишь приветствовать, однако они представляют собой лишь первый шаг.
Space technology was also vital in combating delegation would welcome the implementation of an integrated space-based global natural disaster management system and an increase in cooperation between national and international space agencies. Его делегация будет приветствовать внедрение комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники и расширение сотрудничества между национальными и международными космическими агентствами.