Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
These global concerns are timely and very welcome. Эти глобальные проблемы рассматриваются своевременно, и это следует приветствовать.
It is first and foremost welcome because it saves lives. Это в первую очередь и главным образом следует приветствовать потому, что тем самым сберегаются жизни.
Such efforts are welcome; ultimately they yield better results. Такие шаги можно лишь приветствовать; в конечном итоге они улучшают результаты деятельности.
The Marrakesh seminar is a welcome initiative. Организация марракешского семинара - это шаг, который следует всячески приветствовать.
Interim steps, such as moratoria and bans on export are welcome temporary measures. На промежуточном этапе можно было бы приветствовать такие временные меры, как введение мораториев и запретов на экспорт.
Again, we would invite and welcome other sponsors for that draft resolution. И вновь мы хотели бы пригласить другие страны войти в число соавторов этого проекта резолюции и будем приветствовать их в этом качестве.
Renewed debate on World Bank governance is welcome and timely. Возобновление обсуждения вопросов управления деятельностью Всемирного банка представляется своевременным, и его можно только приветствовать.
The increased interaction and coordination between contiguous peacekeeping operations is welcome. Усиление взаимодействия и координации между смежными операциями по поддержанию мира можно лишь приветствовать.
We also welcome and assure President-elect Al-Nasser of our full support for his tenure. Мы хотели бы также приветствовать и заверить избранного Председателя ан-Насера в нашей полной поддержке его на этом посту.
Their pledge to meet twice a month was most welcome. Можно только приветствовать тот факт, что они обязались встречаться друг с другом два раза в месяц.
We welcome the four new States parties. Мы рады приветствовать четыре новых государства - участника Конвенции.
The information received recently was welcome, but many concerns remained. Хотя недавно полученную информацию можно только приветствовать, на многие вопросы ответы так и не были даны.
These pledges, though welcome, fall short of projected requirements. И хотя эти обязательства можно только приветствовать, они, тем не менее, значительно ниже предполагаемых потребностей.
It also agreed it would welcome lunchtime activities or briefings that they might wish to organize during sessions. Он также решил, что он будет приветствовать проведение во время обеда мероприятий или брифингов, которые неправительственные организации, возможно, пожелают организовать в ходе сессий.
I welcome this commitment, which needs to be translated into action by Member States. Такие задачи следует приветствовать и необходимо добиваться их претворения в жизнь государствами-членами.
While the progress in Burundi was welcome, her Government remained concerned at the slow progress in transitional justice. Хотя успехи, достигнутые Бурунди, можно только приветствовать, правительство ее страны обеспокоено медленным ходом дел по решению проблемы правосудия переходного периода.
While welcome, these initial agreements are yet to be translated into action. Хотя эти первоначальные соглашения следует приветствовать, они все еще не начали воплощаться в конкретные дела.
The continued decrease in the overall number of military violations is welcome. Нельзя не приветствовать непрерывное снижение общего числа военных нарушений.
The extension through 2019 of the waiver concerning preferential treatment for least developed countries was very welcome. Следует приветствовать продление до 2019 года срока действия процедуры предоставления изъятий в отношении преференциального режима для наименее развитых стран.
That progress, while welcome, is still too slow and remains extremely fragile. Такой прогресс можно только приветствовать, однако он по-прежнему идет слишком медленными темпами и остается крайне нестабильным.
In this context, the completion of the fundamental review of the control lists by the Nuclear Suppliers Group is a welcome development. В этом контексте следует приветствовать окончание основательного обзора контрольных списков, проведенного Группой ядерных поставщиков.
The Scientific Committee's proposal to cooperate on the periodic collection and exchange of patient data was therefore welcome. В этой связи следует приветствовать предложение Научного комитета о сотрудничестве в деле периодического сбора и обмена данными о пациентах.
A welcome new element introduced by the Commission was the annex on the reservations dialogue. Можно только приветствовать предложенный Комиссией новый элемент - приложение, касающееся диалога об оговорках.
The reference to early warning systems in draft article 16 was particularly welcome. Особо следует приветствовать включенное в проект статьи 16 упоминание о системах раннего предупреждения.
The Special Rapporteur's intention to study the interplay between multilateral work and the emergence of new rules of customary international law was welcome. Следует приветствовать намерение Специального докладчика изучить взаимосвязь между многосторонней работой и появлением новых норм международного обычного права.