Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The Union would welcome further development of regional and subregional cooperation and integration among African countries. Союз будет приветствовать дальнейшее развитие регионального и субрегионального сотрудничества и интеграции среди государств Африки.
He would welcome the opportunity to offer suggestions to the General Assembly in this regard. Он будет приветствовать возможность поделиться своими соображениями в этой связи с Генеральной Ассамблеей .
The Administrator stated that he would welcome greater involvement of the Executive Board in responsibility for programmes involving non-core resources. Администратор заявил, что он будет приветствовать более активное участие Исполнительного совета в выполнении обязанностей, связанных с осуществлением программ за счет неосновных ресурсов.
The dialogue on the subject was welcome and should be encouraged, one speaker said. Один из ораторов заявил, что необходимо приветствовать и поощрять диалог по этому вопросу.
My country cannot but welcome the genuine successes achieved in the INF, START 1 and START 2 treaties. Моя страна может только приветствовать реальные успехи, состоящие в заключении договоров РМСД, СНВ-1 и СНВ-2.
I also welcome the new ambassadors accredited to the Conference on Disarmament. Позвольте также приветствовать новых послов, аккредитованных на Конференции по разоружению.
I also express a cordial welcome to the Ambassadors of Kenya and Romania. Я хочу также искренне приветствовать послов Кении и Румынии.
In this regard, Fiji supports and would welcome a sustained United Nations presence to guide the journey of Timor-Leste. В этой связи Фиджи поддерживает и будет приветствовать устойчивое присутствие Организации Объединенных Наций с целью обеспечения руководства процессом развития в Тиморе-Лешти.
We will welcome a constructive and informed discussion of this issue during the fifty-ninth session of the General Assembly. Мы будем приветствовать конструктивное и подготовленное обсуждение этого вопроса на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
With regard to the expert meetings that had been approved, the meeting on new and dynamic trade sectors was especially welcome. Что касается совещаний экспертов, которые были утверждены, то следует особо приветствовать совещание по новым и динамичным секторам торговли.
The addition of peace-building to the Council's range of responses to threats to peace and security is also welcome. Дополнение миростроительства к широкому спектру ответов Совета на угрозы миру и безопасности также следует приветствовать.
A change in this practice, if it were achievable in the future, would certainly be most welcome. Изменение такой практики, если оно произойдет в будущем, можно было бы только приветствовать.
Any support of this dialogue would be welcome. Любую поддержку такого диалога можно было бы лишь приветствовать.
The recent decision by the General Assembly on personnel for a Rapidly Deployable United Nations Mission Headquarters was a welcome development. Следует приветствовать недавнее решение Генеральной Ассамблеи о персонале для быстро развертываемого штаба миссий.
In less than a month, the international community will welcome a new nation. Меньше чем через месяц международное сообщество будет приветствовать рождение нового государства.
There is substantial and very welcome interest in the international community for both the constitutional and judicial reform processes. Международное сообщество проявляет к процессам реформ в конституционной и судебной областях значительный интерес, который можно лишь приветствовать.
We also welcome among us the new Permanent Representative of Papua New Guinea, who will later shed more light on the peace process. Мы хотели бы также приветствовать среди нас Постоянного представителя Папуа-Новой Гвинеи, который позднее детально расскажет о мирном процессе.
The transformation of global forum activities into technical cooperation activities to benefit the least developed countries was most welcome. Поэтому необходимо всячески приветствовать перевод мероприятий глобального форума в сферу технического сотрудничества в интересах наименее развитых стран.
I cannot but welcome the decision of the European Union to appoint Lord Ashdown as successor to Mr. Petritsch. Не могу не приветствовать решение Европейского союза назначить лорда Эшдауна в качестве преемника г-на Петрича.
I would also like to recognize the presence of Prime Minister Çeku here today and to warmly welcome him to this meeting. Я также хотел бы отметить присутствие здесь сегодня премьер-министра Чеку и искренне приветствовать его на этом заседании.
His delegation would also welcome closer coordination between the Secretariat and Member States in the development of a civilian staff standby capacity. Его делегация будет также приветствовать более тесную координацию между Секретариатом и государствами-членами в рамках создания резерва гражданских сотрудников.
Lastly, it would welcome any cooperation between UNAMSIL and the other two United Nations missions in West Africa. И наконец, он будет приветствовать любое сотрудничество между МООНСЛ и двумя другими миссиями Организации Объединенных Наций в Западной Африке.
Under the terms of paragraph 15 of the draft resolution, the General Assembly would welcome the appointment of a Secretary-General for the International Meeting. Согласно положениям пункта 15 проекта резолюции Генеральная Ассамблея должна приветствовать назначение генерального секретаря Международного совещания.
Finally, Australia would welcome a report from the Secretary-General on justice and rule-of-law issues. И наконец, Австралия будет приветствовать доклад Генерального секретаря по вопросам правосудия и верховенства права.
He would welcome guidance from Committee members concerning how to deal appropriately with such cases. Оратор будет приветствовать указания членов Комитета в отношении того, как следует поступать в таких случаях.