Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The Sudan was trying to move in the right direction and it would welcome objective criticism that would enable it to improve. Судан стремится двигаться в правильном направлении, и он будет приветствовать объективную критику, которая будет помогать ему в этом процессе.
The recognition by the Bank of the importance of an early dialogue with humanitarian agencies and the need to participate in effective coordination mechanisms is welcome. Следует приветствовать тот факт, что Банк признал важное значение заблаговременного налаживания диалога с гуманитарными учреждениями и необходимость участия в работе эффективных координационных механизмов.
Should they report any significant progress, we shall all, of course, welcome it, and I shall immediately inform the Security Council. Если они доложат о сколько-нибудь существенном прогрессе, мы все, безусловно, будем его приветствовать и я немедленно сообщу об этом Совету Безопасности.
This is a new and welcome development, even if there are still minor disagreements on some aspects of the strategy. Это - новое явление, и его следует приветствовать, даже если учесть, что полного согласия ни по одному из аспектов стратегии пока еще не достигнуто.
Support of the donor community for South-South initiatives and programmes through, inter alia, financial and technical assistance in this regard is welcome. Оказание сообществом доноров поддержки инициативам и программам Юг-Юг путем, в частности, финансового и технического содействия в этих целях можно только приветствовать.
The role of the Chief Administrative Officer in ensuring that field personnel are aware of United Nations rules, regulations and procedures is welcome. Роль главных административных сотрудников в деле обеспечения того, чтобы персонал на местах был осведомлен о правилах, положениях и процедурах Организации Объединенных Наций, следует приветствовать.
Mr. Denisov: I welcome you, Sir, as President of the Security Council at today's meeting. Г-н Денисов: Г-н министр, я хотел бы приветствовать Вас в качестве Председателя нашего сегодняшнего заседания.
It is time for action, and the "quick wins" proposal in the Secretary-General's report is welcome in that regard. Настало время для действий, и в этом плане можно лишь приветствовать содержащееся в докладе Генерального секретаря предложение насчет проектов «быстрый выигрыш».
The heightened interest in this area shown by many countries and organizations is welcome, and will help advance progress in the sector. Следует приветствовать возросший интерес многих стран и организаций к этому вопросу, что должно способствовать дальнейшему прогрессу в этой области.
The referendum on self-determination was a welcome development, and he was glad to hear that the Government would abide by its results. Следует приветствовать такое событие, как проведение референдума по вопросу о самоопределении, и он рад слышать, что правительство признает его результаты.
What we cannot welcome is the inability of the five States concerned to confirm their cessation of production through formal moratorium commitments. Чего мы не можем приветствовать, так это неспособность пяти соответствующих государств подтвердить прекращение ими производства посредством официальных обязательств по введению моратория.
Current efforts to develop a vulnerability index, which would more accurately reflect the economies of countries like the Bahamas, were therefore very welcome. Поэтому можно лишь приветствовать нынешние усилия по разработке индекса уязвимости, который более точно отразил бы состояние экономики таких стран, как Багамские Острова.
Let me also, on behalf of the Finnish delegation, welcome the most interesting contribution made here this morning by His Excellency Mr. Dini, Foreign Minister of Italy. Позвольте мне также от имени финской делегации приветствовать очень интересное заявление, сделанное здесь сегодня министром иностранных дел Италии Его Превосходительством г-ном Дини.
Let me, at this moment, very briefly welcome the announcement just coming from Washington concerning this particular item. Здесь я хотел бы вкратце приветствовать заявление по этому вопросу, которое только что поступило из Вашингтона.
I am also very pleased to cordially welcome the Minister for Foreign Affairs of Australia, the Hon. Alexander Downer, who will also address the Conference today. Я очень рад также сердечно приветствовать министра иностранных дел Австралии достопочтенного Александра Доунера, который также выступит сегодня на Конференции.
I wish also to offer to His Excellency Mr. Eugeniusz Wyzner, the Secretary of State, First Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland our warm welcome. Я хочу также горячо приветствовать государственного секретаря и первого заместителя министра иностранных дел Польши Его Превосходительство г-на Эугенюша Визнера.
We must also welcome the contribution of the Tribunal to the process of reconciliation and peace-building in the former Yugoslavia, highlighting that there can be no real peace without justice. Мы должны также приветствовать вклад Трибунала в процесс примирения и миростроительства в бывшей Югославии, подчеркивая, что не может быть подлинного мира без справедливости.
I would also like to bid a welcome in this forum to the new representative of Pakistan, Ambassador Akram, who certainly came straight to the point. Я хотел бы также приветствовать здесь на форуме нового представителя Пакистана посла Акрама, который, разумеется, сразу же перешел к делу.
Let me also congratulate and welcome the new members of the Conference, whose entry into the CD has strengthened the Conference in no small measure. Позвольте мне также поздравить и приветствовать новых членов Конференции, чье вступление в состав КР в немалой мере укрепило Конференцию.
We believe that the General Assembly could, at the appropriate time, welcome the proposal to convene an international conference on the Middle East. Мы считаем, что Генеральная Ассамблея в соответствующее время могла бы приветствовать предложение о созыве международной конференции по Ближнему Востоку.
With respect to the Intersessional Programme during 2001-2002, the Co-Chairs recommend that States Parties again endorse and express satisfaction with the work of the Standing Committees, and warmly welcome their reports. В отношении Программы межсессионной работы в течение 2001-2002 годов сопредседатели рекомендуют государствам-участникам вновь выразить одобрение и удовлетворение в связи с работой постоянных комитетов и тепло приветствовать их доклады.
In addition, the Special Committee also recommended that the General Assembly welcome the adoption by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean of resolution 574. Кроме того, Специальный комитет также рекомендовал Генеральной Ассамблее приветствовать принятие Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна резолюции 574.
Therefore, my delegation can only welcome the Council's growing attention to this issue and today's debate called for by France. Поэтому наша делегация может лишь приветствовать растущее внимание, которое Совет уделяет этому вопросу, и сегодняшнюю дискуссию, организованную по инициативе Франции.
The attachment to the reports of the Secretariat's responses to the ACABQ recommendations was welcome, and the practice should be followed in other instances. Следует приветствовать тот факт, что к докладу прилагаются ответы Секретариата на рекомендации ККАБВ, и этой практике необходимо следовать и в других случаях.
FAO was making welcome efforts at the filed level to utilize such technology to combat post-harvest losses, one of the major causes of food insecurity in many developing countries. В этой связи следует приветствовать усилия ФАО на местах, прилагаемые в целях предотвращения с помощью соответствующей техники потерь зерна после сбора урожая, что является одним из основных факторов продовольственной нестабильности в целом ряде развивающихся стран.