Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The initiatives to which the Secretary-General refers in paragraph 47 of his report are welcome and necessary. Инициативы, на которые ссылается Генеральный секретарь в пункте 47 своего доклада, можно лишь приветствовать, и они являются необходимыми.
OSCE can only welcome this initiative. ОБСЕ может только приветствовать эту инициативу.
I would like to say a special word of welcome to the delegations of Poland and South Africa. Особенно я хотела бы приветствовать делегации Польши и Южной Африки.
The change that the sponsors of the draft resolution have brought to the tenth preambular paragraph is also welcome. Следует также приветствовать изменение, внесенное авторами проекта резолюции в текст десятого пункта преамбулы.
What emerged was a result we can welcome but cannot join. Мы можем приветствовать достигнутые результаты, но мы не можем присоединиться к ним.
In this regard, we must welcome the positive developments in unilateral and bilateral nuclear disarmament. В этом отношении мы должны приветствовать позитивные изменения в одностороннем и двустороннем ядерном разоружении.
The reduction in the allocation of funds for consultants and experts in both Tribunals was welcome. Сокращение ассигнований на набор консультантов и экспертов в обоих трибуналах следует приветствовать.
The greater attention devoted to statelessness in the draft articles was also welcome. Стоит также приветствовать то обстоятельство, что в проектах статей уделено больше внимания проблеме безгражданства.
I would also like to extend a welcome to the newly appointed Ambassador of Pakistan, Ambassador Akram. Хотелось бы также приветствовать вновь назначенного посла Пакистана г-на Акрама.
The members of the Council will welcome any further communications on developments regarding the matter. Члены Совета будут приветствовать любые дополнительные сообщения о развитии событий в этой области.
Both parties welcome the readiness of the observers to present their proposals for the programme of work of the Commission. Стороны в конфликте будут приветствовать готовность наблюдателей внести свои предложения к программе работы Комиссии.
The Secretary-General would welcome other suggestions from Member States as to how to resolve the issue of assured predictable cash flow. Генеральный секретарь будет приветствовать любые другие предложения государств-членов относительно того, как решить вопрос гарантированного и предсказуемого движения денежной наличности.
Likewise, Austria agrees with the sponsors of the draft resolution that unilateral measures are welcome but can constitute only interim measures. Австрия также согласна с авторами данного проекта резолюции в том, что следует приветствовать меры одностороннего характера, однако их можно рассматривать лишь как промежуточные.
His delegation would also welcome information about the content of the omnibus resolutions as early as possible. Его делегация будет также приветствовать как можно более раннее получение информации о содержании резолюций, общих для нескольких вопросов.
Deterrence was based on improving border surveillance by making more human and materiel resources available for that purpose; UNDCP assistance would be most welcome. Что касается мер устрашения, то Алжир уделяет особое внимание усилению пограничного контроля посредством увеличения объема людских ресурсов и материальных средств, используемых для этой деятельности; помощь в этом вопросе со стороны МПКНСООН можно было бы только приветствовать.
He said that his Government would welcome any support that could be provided by donor governments or agencies. Оратор заявил, что его правительство будет приветствовать любую поддержку со стороны правительств или учреждений-доноров.
When the draft resolution was introduced, the Non-Aligned Movement indicated that we would welcome any comments or draft proposals from States or groups. Движение неприсоединения с самого начала, когда был представлен данный проект резолюции, заявило, что мы будем приветствовать любые замечания или проекты предложений от государств или групп.
Therefore, the Committee would welcome any information about measures being taken to implement employment legislation. В этой связи Комитет будет приветствовать любую информацию о предпринимаемых мерах по осуществлению законодательства о занятости.
He would welcome further details concerning the nature of the means employed. Г-н Фалль будет приветствовать более точную информацию о характере использовавшихся подходов.
We would welcome further thought from missions in the field that could usefully inform us and ground these discussions. Мы будем приветствовать дальнейшие соображения представителей миссий, работающих на местах, которые могли бы представить нам полезную информацию и материалы для этих обсуждений.
We can only welcome its determination to ensure that those who are responsible for violence will be punished. Мы можем лишь приветствовать ее решимость обеспечить наказание виновных в совершении насилия.
We should therefore welcome the progress made recently with the appointment of a transitional federal Government and the opportunity that is now offered. Поэтому нам следует приветствовать недавний прогресс, достигнутый на основе назначения переходного федерального правительства и предоставляемой сейчас возможности.
We must welcome this decision and recall that all the Kosovo communities should enjoy equal security. Мы должны приветствовать это решение и напомнить, что все косовские общины должны пользоваться равной степенью безопасности.
We would therefore welcome concerted international action to address and eliminate that illegal practice. Поэтому мы готовы приветствовать согласованные международные действия по рассмотрению и ликвидации этой противозаконной практики.
IPU would welcome suggestions as to the best areas for stronger cooperation between the United Nations and national parliaments. МС будет приветствовать любые предложения, направленные на поиск наиболее эффективных областей расширения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и национальными парламентами.