Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Приветствовать

Примеры в контексте "Welcome - Приветствовать"

Примеры: Welcome - Приветствовать
The ceasefire, however, is a welcome first step which must be consolidated in order to allow for full humanitarian access to Darfur. И прекращение огня - это первый шаг, который следует приветствовать и закреплять, с тем чтобы открыть полный гуманитарный доступ в Дарфур.
The swift establishment of the new programme 27 on safety and security would be welcome and warranted a special effort on the part of Member States. Следует приветствовать оперативную разработку новой программы 27, касающейся охраны и безопасности, и ее осуществление потребует особых усилий со стороны государств-членов.
It would welcome regular briefings of troop contributors about the mechanisms for coordination between the two Departments, as proposed by the representative of the United Kingdom. Она будет приветствовать проведение регулярных брифингов предоставляющих войска стран по вопросам координации деятельности этих двух департаментов, как это было предложено представителем Соединенного Королевства.
Ms. Udo (Nigeria) said that her delegation would welcome information on projects being funded by the United Nations Foundation for 2005-2006. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что ее делегация будет приветствовать информацию о проектах, финансируемых Фондом Организации Объединенных Наций в 2005 - 2006 годах.
For the first time, it had also received information from a national human rights body and would welcome further such contributions in the future. Впервые свою информацию представил один национальный орган по правам человека, и Комитет будет приветствовать поступление такой информации и в дальнейшем.
The Committee would welcome a more rigorous application of the principle of non-discrimination, including in the allocation of resources to the different states of the federation. Комитет будет приветствовать более строгое применение принципа недискриминации, в том числе при ассигновании средств различным штатам федерации.
His delegation would welcome suggestions from the Under-Secretary-General regarding the course of action to be followed in negotiating and formulating draft resolutions on that issue. Его делегация будет приветствовать предложения заместителя Генерального секретаря, касающиеся направления процесса переговоров и разработки проектов резолюций по этому вопросу в русло соответствующих действий.
He would welcome further comment on recommendations which might be put to Governments accused of using torture against prisoners in the war against terror. Оратор будет приветствовать дальнейшие замечания по рекомендациям, которые могут выноситься правительствам, обвиняемым в использовании пыток в отношении пленных в ходе войны с терроризмом.
It was added that, by reason of constraints it faces, Saint Lucia would welcome partners in the education system. Она добавила, что ввиду трудностей, с которыми она сталкивается, страна будет рада приветствовать у себя партнеров, работающих в системе образования.
The steps taken by the non-nuclear-weapon states concerned since 2000 to establish new nuclear-weapon-free zones are welcome and should be supported. Следует приветствовать и поддержать шаги, предпринятые после 2000 года соответствующими государствами, не обладающими ядерным оружием, в целях создания новых зон, свободных от ядерного оружия.
The more logical framework of the proposals was welcome, but they must be presented in accordance with Assembly resolution 55/231 and other relevant decisions. Следует приветствовать более логическую по своему характеру основу предложений, однако они должны представляться в соответствии с резолюцией 55/231 Ассамблеи и другими соответствующими решениями.
The international community must seek the best means of securing efficient global cooperation in order to overcome that threat and the progress made on the two draft conventions was therefore welcome. Для устранения этой угрозы международное сообщество должно использовать наилучшие средства обеспечения эффективного глобального сотрудничества, и поэтому следует только приветствовать прогресс в деле принятия двух проектов конвенций.
The Special Rapporteur's thorough analysis of the criterion of the compatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty and its scope of application was most welcome. Проделанный Специальным докладчиком подробный анализ критерия сопоставимости оговорки с объектом и целью договора и сферой его применения можно только приветствовать.
The development of the Manual on Good Practices by Parliamentarians by the Inter-Parliamentary Union is welcome, and the Manual should be widely disseminated once completed. Можно было бы приветствовать разработку Межпарламентским союзом пособия по оптимальным методам практической деятельности парламентариев, и это пособие должно быть широко распространено по завершении работы над ним.
Recent efforts to involve developing countries through informal arrangements in such exclusive international groupings, although welcome, need to be established on a more formal basis. Предпринимаемые в последнее время усилия по вовлечению развивающихся стран в работу этих международных организаций с ограниченным доступом на основе неофициальных договоренностей следует приветствовать, однако эти усилия необходимо поставить на более формальную основу.
Building a democratic society and ensuring respect for human rights was a political choice of the Government, which would welcome any support and assistance in implementing those rights. Строительство демократического общества и гарантии соблюдения прав человека являются политическим выбором его правительства, которое будет приветствовать любую помощь и поддержку в осуществлении этих прав.
The welcome cooperation between UNAMSIL and the Special Court should be intensified and arrangements made to ensure the Special Court's security once UNAMSIL concluded its mandate. Необходимо укреплять и приветствовать сотрудничество между МООНСЛ и Специальным судом и принять меры для обеспечения безопасности Специального суда после истечения мандата МООНСЛ.
That country had always been a firm supporter of the Committee's objectives, and he was confident that the Committee would welcome its participation as an observer. Эта страна всегда решительно поддерживала цели Комитета, и Председатель уверен, что Комитет будет приветствовать ее участие в качестве наблюдателя.
Consequently, the inclusion of data on humanitarian assistance contributions and expenditures in the Secretary General's report (A/61/77-E/2006/59) was a welcome development. В связи с этим, включение данных о взносах и расходах на гуманитарную помощь в доклад Генерального секретаря (А/61/77-Е/2006/59) является событием, которое следует приветствовать.
The need for changes in representation and in the distribution of quotas had finally been recognized and the ad hoc quota increase for a few countries was welcome. Необходимость изменения структуры представительства и распределения квот наконец была признана, и можно приветствовать специальное увеличение квоты для некоторых стран.
We would welcome appropriate measures that would ensure that all the accused are brought to justice, even after the Tribunal's mandate has expired. Мы хотели бы приветствовать соответствующие меры, которые гарантировали бы, чтобы все обвиняемые предстали перед судом, даже после истечения мандата Трибунала.
We should therefore welcome the road map that the Secretary-General has now proposed as an important contribution towards the implementation of these targets. Поэтому нам следует приветствовать предложенный сейчас Генеральным секретарем план как важный вклад в достижение этих целей.
We will welcome deep cuts, and we prefer to see such reductions enshrined in formal, verifiable agreements. Мы будем приветствовать значительные сокращения и хотели бы, чтобы эти сокращения были включены в официальные, поддающиеся проверке договоренности.
I just wanted briefly to very much welcome and support the suggestion from the Secretary-General of the Conference with regard to the circulation of the statement from our distinguished Irish colleague. Мне просто хотелось бы вкратце горячо приветствовать и поддержать предложение Генерального секретаря Конференции относительно распространения заявления нашей уважаемой ирландской коллеги.
He would welcome that dialogue, and would cooperate fully with Myanmar if allowed into the country. Он будет приветствовать такой диалог и будет в полной мере сотрудничать с Мьянмой, если ему позволят посетить страну.