Примеры в контексте "Usa - Сша"

Примеры: Usa - Сша
Three sessions of the training course within the project "Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation" were organised together with the Alliance to Save Energy (USA) in Almaty (Kazakhstan) from February to October 2002. С февраля по октябрь 2002 года в Алма-Ате (Казахстан) совместно с Союзом энергосбережения (США) были организованы три семинара учебного курса в рамках проекта "Разработка инвестиционных проектов в области энергоэффективности для смягчения изменения климата".
The discussion of this item was based on papers submitted by France (INSEE), UK (ONS), USA (BEA) and Hungary (CSO), which were presented by Svein Longva. Обсуждение этой темы проходило на основе документов Франции (НИСЭИ), Соединенного Королевства (УНС), США (БЭА) и Венгрии (ЦСУ), которые представил Свейн Лонгва.
Discussion paper submitted by Dr. Audrey R. Chapman, American Association for the Advancement of Science, Washington, USA. Документ для обсуждения, представленный д-ром Одри Р. Чепменом, Американская ассоциация содействия развитию науки, Вашингтон, США
The USA Freedom Corps is a coordinating council chaired by President Bush that oversees the development of Government policies that promote, enhance and support volunteer service. Корпус свободы США является координирующим советом, председателем которого является президент Буш, который следит за разработкой правительственной политики, направленной на поощрение, развитие и оказание поддержки деятельности добровольцев.
By supporting research, developing and disseminating best practices and creating other resources that can be used by organizations around the country, the USA Freedom Corps will cultivate lasting changes in the voluntary sector. Оказывая поддержку изучению, разработке и распространению лучшего опыта и создавая другие источники, которые могут быть использованы организациями по всей стране, Корпус свободы США будет культивировать долгосрочные перемены в добровольческом секторе.
Otherwise, Switzerland is the most energy efficient developed country with GDP energy and emission intensities at a level of 30 and 18 per cent respectively when compared for example with the USA. С другой стороны, Швейцария имеет наивысший показатель энергоэффективности среди промышленно развитых стран с уровнем энергоемкости и интенсивности выбросов на единицу ВВП соответственно 30% и 18%, если, к примеру, сравнивать их с показателями США.
Speaker: Charles SCHMIDT, Product Manager, US DOE NETL, USA Докладчик: Чарльз ШМИДТ, менеджер по продуктам, НЛЭТ МЭ США
Speaker: Hans-Joachim ZIOCK, Earth and Environmental Sciences Division, Los Alamos National Laboratory, USA (Invited) Докладчик: Ханс-Иоахим ЦИОК, Отдел наук о Земле и по окружающей среде, Лос-Аламосская национальная лаборатория, США (приглашен)
The scope and the scale of such programmes vary, ranging from the provision of training, counselling, mentoring, start-up loans to a more comprehensive integrated approach (Italy, Canada, USA, Ireland and United Kingdom). Охват и масштабы таких программ различны: от организации подготовки, оказания консультативной и наставнической помощи, предоставления кредитов для занятия собственным делом до более всестороннего и комплексного подхода (Италия, Канада, США, Ирландия и Соединенное Королевство).
Entrepreneurship education programmes in the USA, initiated by both business and educational establishment, are being developed to re-establish a traditionally important resource for rural communities: local schools and colleges. Разработка программ обучения предпринимательству в США, осуществляемых по инициативе как деловых кругов, так и учебных заведений, преследует цель упрочения такого традиционно важного ресурса сельских общин, как местные школы и колледжи.
The costs of such schemes (USA, apparently, has spent billions of dollars on funding programmes targeting marginalized youth) are usually high, while the results are not properly evaluated. Расходы на такие схемы (в США суммы, потраченные на программы для маргинализированной молодежи, по-видимому, измеряются миллиардами долларов), как правило, высоки, а надлежащей оценки их эффективности не производилось.
Background Paper submitted by Marsha A. Freeman, Director, International Women's Rights Action Watch (USA) Справочный документ, представленный г-жой Маршей А. Фриман, директором Международной организации прав женщин "Экшн Уотч" (США)
The meeting was attended by some 35 participants from Austria, Australia, Canada, Czech Republic, Finland, Hungary, Japan, Germany, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Russian Federation, Sweden, Switzerland, USA and United Kingdom. В работе совещания приняли участие приблизительно 35 экспертов из: Австралии, Австрии, Венгрии, Германии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии, Польши, Российской Федерации, Соединенного Королевства, США, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и Японии.
In 1996-97 the USA invited a group of judges for training to Washington but, at that time, there were no specialised judges; therefore, a similar initiative today would be much more useful. В 1996-1997 годах США приглашали группу судей на подготовку в Вашингтоне, но тогда не было специализированных судей; и поэтому сегодня аналогичная инициатива была бы гораздо более полезной.
Case 576: United States: U.S. Court of Appeals, Ninth Circuit; No. 0215727, Chateau des Charmes Wines Ltd. v. Sabaté USA Inc. Дело 576: - Соединенные Штаты: Апелляционный суд США; Девятый округ; No. 0215727 - Фирма "Шато де Шарм уайнз лтд.
Mr. Garth Willis, USA NGO "Relief International", in his presentation entitled «Connectivity in Tajikistan - Integrating Technology into Education» shared the experience of creating the Internet learning centres located in 24 public schools in Tajikistan. Господин Гарт Виллис, неправительственная организация США «Relief International», в своем выступлении «Связность в Таджикистане - интеграция технологии в образование» поделился опытом создания Обучающих Интернет- центров, расположенных в 24 государственных школах Таджикистана.
The other main activity for 2001 is the methodological work together with USA, Canada and Mexico in preparing a possible convergence of their activity classifications for 2007. Другим важным направлением деятельности в 2001 году является методологическая работа, проводимая совместно с США, Канадой и Мексикой с целью подготовки возможного согласования классификации видов деятельности к 2007 году.
Co-ordination of relations with other OECD countries (e.g. USA, Canada, Japan, Australia, New Zealand, Mexico) Координация связей с другими странами ОЭСР (например, США, Канадой, Японией, Австралией, Новой Зеландией, Мексикой).
Background Paper submitted by Maria Green, International Anti-Poverty Law Center, New York, NY, USA Справочный документ, представленный Марией Грин, Международный правовой центр по борьбе с бедностью, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США.
University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA Оклахомский университет, Норман, Оклахома, США
Mr. Miles Greenbaum (USA) and Mr. Niculai Liciu (Romania) were re-elected Chairman and Vice Chairman, respectively. Председателем и заместителем Председателя были вновь избраны соответственно г-н Майлз Гринбаум (США) и г-н Николае Личиу (Румыния).
He said that a validation phase had been carried out on the basis of the available engine data, in order to identify deviation of the regional cycles (EU, Japan and USA) from the world-wide cycle in terms of emission of the regulated pollutants. Он отметил, что этап утверждения был проведен на основе имеющихся данных о двигателях с целью выявления степени отклонения региональных циклов (ЕС, Японии, США) от всемирного цикла с точки зрения выбросов загрязнителей, подлежащих регламентации.
Tasks for realization of the seven fundamental features with examples of solutions in other countries (Canada, USA, Great Britain, Switzerland, Germany) . Задачи по реализации семи основных целей с примерами решений, принимавшихся в других странах (Канаде, США, Великобритании, Швейцарии, Германии) .
Some say the popularity of ADR in the USA reflects the frustration of businessmen and citizens with the costs and delays associated with litigation, caused by the sheer onslaught of the adversarial process, severely inhibiting the parties from carrying on their ongoing business. Некоторые считают, что популярность АРС в США отражает разочарованность предпринимателей и граждан издержками и затяжками, которые связаны с судебными тяжбами и обусловлены строгостью требований состязательного процесса, серьезно мешающими сторонам заниматься своей обычной деятельностью.
It is true that ADR in its present form stems from the USA, a system of civil justice where juries increase the risk of seriously expensive adverse decisions against commercial enterprises, and where the provision of legal services is not inexpensive. Справедливо, что АРС в его нынешнем виде появилось в США, в системе гражданской юстиции, где суд присяжных увеличивает опасность весьма дорогостоящих решений против коммерческих предприятий и где, кроме того, оказание юридических услуг обходится недешево.