| And at the more unequal end, fathers' income is much more important - in the U.K., USA. | Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее. | 
| The album became one of the biggest selling albums released by a female group, and was certified eight times platinum in the USA. | Альбом стал одним из самых продаваемых, выпущенных женской группой и восемь раз был назван платиновым в США. | 
| Moleskine is crossing the Italian frontiers and is exporting to 70 countries, from France to the USA. | Moleskine перешел границы Италии и экспортируется в 70 стран, от Франции до США. | 
| Kaylie is representing the USA now, not promoting a night club. | представляете США сейчас, а не продвигаете ночной клуб | 
| Issue 1 1 4, Michaela DePrince, USA, | Номер 114-й. Микаэла Депринс, США. | 
| 1986 University of Missouri, Colombia (UMC), USA | 1986 год Университет Миссури, Колумбия, США | 
| And we'll move to main street, USA | Мы переедем на главную улицу, США | 
| 25/ The USA and the USSR had agreed in 1963 to establish, for use in time of emergency, a direct communications link between the two Governments. | 25/ В 1963 году США и СССР договорились организовать для использования в чрезвычайных ситуациях линию прямой связи между двумя правительствами. | 
| In preparing the notes on fundamental rights these members referred to the Constitutions of various countries, in particular the Constitution of the USA. | В ходе подготовки замечаний по основным правам вышеупомянутые лица руководствовались положениями конституций многих стран, в частности Конституции США. | 
| With respect to citrus, Jamaica and Bahamas are among the main CARICOM exporters of citrus to the USA and Canada. | Среди стран КАРИКОМ Ямайка и Багамские Острова выступают основными экспортерами цитрусовых в США и Канаду. | 
| Thomas Rutherford, University of Colorado, USA | Томас Рутерфорд, Колорадский университет, США | 
| An estimated 10 million migrants live in the USA with irregular status | мигрантов живут в США, имея незаконный статус | 
| Author: Mr. Phil Fulton, USA | Автор: г-н Фил Фултон, США | 
| Source Orr was named to the first USA Basketball Women's Junior National Team (now called the U19 team). | Орр была приглашена в первую баскетбольную юношескую сборную США (сейчас она называется команда U19). | 
| The comparability of data within the USA of course profits from bringing the range of agricultural activities or products on one nominator. | Сопоставимость данных по США обеспечивается, несомненно, за счет учета широкого круга сельскохозяйственных операций и продукции на основе общего знаменателя. | 
| Author: Mr. Rich Allen, USA | Автор: г-н Рик Аллен, США | 
| The Department implemented a project for the consolidation of the sources of strong radiations from the vulnerable radiological objects with the assistance granted by the USA and the IAEA. | При содействии США и МАГАТЭ Департамент занимался осуществлением проекта повышения безопасности источников повышенной радиации на уязвимых радиационных объектах. | 
| Information on alternative pesticides has been reported from Canada and USA. France has provided information related to the use of Chlordecone in Guadeloupe and Martinique. | Информация об альтернативных видах пестицидов поступила из Канады и США. Франция представила сведения, связанные с применением хлордекона в Гваделупе и на Мартинике. | 
| Ivan Eastin, Center for International Trade in Forest Products, USA | Истин Айван, Центр международной торговли лесной продукцией, США | 
| The representatives of Canada, EC, Japan, USA, CLEPA and OICA all congratulated GRSP and its Chairwoman for the milestone achievement. | Представители Канады, ЕК, Японии, США, КСАОД и МОПАП поздравили GRSP и ее Председателя с этим знаменательным достижением. | 
| Katherine Wallman introduced the Invited Paper from the USA and described the mechanisms which are used in United States to ensure a timely production of key economic indicators. | Кэтрин Уолмэн представила специальный документ США и описала механизмы, используемые в Соединенных Штатах Америки для обеспечения своевременной подготовки ключевых экономических показателей. | 
| E Emission Standards Recently States of Adopted or proposed in the USA. | Нормы выбросов, которые недавно были приняты или предложены в США | 
| Session Organiser: Steve Landefeld, Bureau of Economic Analysis, USA | Организатор заседания: Стив Ландефельд, Бюро экономического анализа США | 
| University of Connecticut, School of Law, USA | Коннектикутский университет, Школа права, США | 
| Child restraint systems (governments of Japan, USA and the EU) | Детские удерживающие системы (правительства Японии, США и ЕС) |