A corresponding situation can be expected for the USA and other countries although no specific comment has been provided on this topic. |
Можно ожидать, что аналогичная ситуация сложится в США и других странах, хотя конкретных замечаний по этой теме представлено не было. |
At the national level, a legal ban has been reported by Germany, Canada, the USA and Switzerland. |
На национальном уровне, как сообщалось, он законодательно запрещен в Германии, Канаде, США и Швейцарии. |
Alternative pesticide products are currently being utilized in Canada and the USA. |
Альтернативные пестицидам продукты в настоящее время используются в Канаде и США. |
The USA representative described a new strategy and activities of USAID in Central Asia. |
Представитель США обрисовал новую стратегию и деятельность ЮСАИД в Центральной Азии. |
At various intervals through out the year, specialists from the USA are guests to the Foundation to conduct surgery and train the nurses. |
С различными интервалами в течение года Фонд посещают специалисты из США для проведения операций и подготовки медсестер. |
Examples include the following: USA - Uganda. |
Примеры этого включают в себя: США - Уганда. |
Some users want us to use the same deflator for computers and software as USA. |
Некоторые пользователи предлагают, чтобы мы использовали тот же дефлятор в отношении компьютеров и программного обеспечения, который используется в США. |
Mr Miles Greenbaum (USA) stepped down as Chairman. |
Г-н Майлз Гринбаум (США) оставил пост Председателя. |
The USA has been pursuing the whole set of entrepreneurship programmes in attempt to diffuse the pockets of marginality. |
В США осуществлялся целый комплекс предпринимательских программ, призванных покончить с очагами маргинализации. |
Examples include the following: USA - Uganda. |
Имеются следующие примеры: США - Уганда. |
As Fred Vogel has pointed out for the USA, each level and approach has its own measurement issues. |
Как отмечал Фред Вогел в отношении США, каждый уровень и подход поднимает свои собственные вопросы измерений. |
However, the USA might be able to adopt the UNECE standards at a later date. |
США, возможно, смогут принять стандарты ЕЭК ООН на более позднем этапе... |
The Sub-Group on Best Practices and Project Proposals will be chaired by Ms. Rachel Golden (USA). |
Подгруппа по передовому опыту и проектным предложениям будет работать под председательством г-жи Речел Голден (США). |
USA agreed to lead a small group to prepare a proposal on this. |
США согласились возглавить группу небольшого состава с целью подготовки предложения по этому вопросу. |
In some countries (e.g. USA, Denmark), best practices in this area are collected and documented. |
В некоторых странах (например, США, Дании) информация о наилучших методах в этой области собирается и документируется. |
At present, we have a bilateral Mutual Assistance Treaty with the USA. |
В настоящее время у нас имеется двусторонний Договор о взаимной помощи с США. |
An example is the agreement between the USA and the Russian Federation to dispose of 34 tons of weapons-grade Pu on each side. |
В качестве примера можно указать соглашение между США и Российской Федерацией об утилизации 34 тонн оружейного Pu с каждой стороны. |
Approximately 5 million tonnes of HBB were produced in the USA from 1970 to 1976. |
С 1970 по 1976 годы в США было произведено приблизительно 5 млн. тонн ГБД. |
At the national level legal control actions taken have been reported by Germany, Canada, Australia and the USA. |
О правовых мерах контроля, принятых на национальном уровне, сообщили Германия, Канада, Австралия и США. |
Solidarity with the people suffering threats and attacks from USA and their allies. |
Солидарность с народами, страдающими от угроз и атак со стороны США и их союзников. |
Based on a study undertaken by Cornell University, different industries in the USA have found they have different uptakes for mediation. |
По результатам обследования, проведенного Корнельским университетом, в США различные отрасли применяют посредничество в разных масштабах. |
In the USA this rule exists for many years. |
В США это правило применяется в течение многих лет. |
Also the Nordic Timber Council, Canada and USA will be asked to join the subgroup. |
Принять участие в деятельности этой подгруппы будет также предложено Совету по лесоматериалам Скандинавских стран, Канаде и США. |
UNICEF continued support to a group guaranteed lending and savings programme implemented by Save the Children USA in northern Afghanistan. |
ЮНИСЕФ продолжает поддерживать программу коллективного страхования займов и сбережений, которую осуществляет Фонд помощи детям (США) в северных районах Афганистана. |
Notwithstanding Sudan's genuine efforts to come to terms with the USA, all endeavours have proved futile. |
Несмотря на самоотверженные усилия Судана, направленные на установление добрых отношений с США, все попытки оказались тщетными. |