| OIOS also continued its reviews of UNHCR's major international implementing partners, with reviews conducted in Asia, Australia, Europe and the USA. | Кроме того, УСВН продолжало проводить обзоры деятельности основных международных партнеров-исполнителей в Азии, Австралии, Европе и США. | 
| Umbilical cord blood stem cells transplantation facilitates rehabilitation of spine cord after traumas. Such conclusion was made by the group of scientists of the University and Medical College (USA). | Трансплантация стволовых клеток способствует восстановлению спинного мозга после травм - вывод группы ученых Университета и Медицинского колледжа (США). | 
| In 1996-97 the USA invited a group of judges for training to Washington but, at that time, there were no specialised judges; therefore, a similar initiative today would be much more useful. | В 1996-1997 годах США приглашали группу судей на подготовку в Вашингтоне, но тогда не было специализированных судей; и поэтому сегодня аналогичная инициатива была бы гораздо более полезной. | 
| Measurement of Corporate Governance: Techniques and Limitations for Bond Investors, by Mr. Kim Olson, Managing Director, Fitch Ratings, New York, USA | "Методы количественной оценки эффективности корпоративного управления и препятствия для инвестиций в облигации", выступление г-на Кима Олсона, директора-управляющего "Фитч рейтингс", Нью-Йорк, США | 
| Canada (85%)and the USA (60% of total coal exports) are chiefly coking coal suppliers, while two thirds of the coal exports from Poland as well as the Russian Federation are steam coals. | Канада (85%) и США (60% общего объема экспорта угля) представляют собой, главным образом, поставщиков коксующегося угля, в то время как две трети объема экспорта Польши, а также Российской Федерации приходится на энергетические угли. | 
| Ms. Sandra Coliver (USA) | Г-жа Сандра Коливер (Соединенные Штаты Америки) | 
| It has on numerous occasions stopped people coming to the country with false passports on their way to the USA; these people have gone undetected through the border control of other European countries before coming to Iceland. | Имеется много случаев задержания людей, приехавших в страну с поддельными паспортами и направлявшихся в Соединенные Штаты Америки; прежде чем попасть в Исландию, эти люди смогли пройти пограничный контроль многих других европейских стран. | 
| Among the top ten suppliers (table 2) of international design exports, in 1998 the USA was the largest provider at 43 percent share, followed by the Netherlands at 14 percent, Canada at 8 percent, and the UK at 7 percent. | Среди десяти крупнейших экспортеров международных проектно-конструкторских услуг (таблица 2) в 1998 году первое место занимали Соединенные Штаты Америки, на долю которых приходилось 43%; за ними следовали Нидерланды (14%), Канада (8%) и Соединенное Королевство (7%). | 
| Washington, D.C, USA 15 May 1949 | Вашингтон (Соединенные Штаты Америки), 15 мая 1949 года | 
| 1986-1987 Harvard University (Harvard Law School), Cambridge, Massachusetts, USA.: | 1986-1987 годы Гарвардский университет (Гарвардская школа права), Кембридж, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки: | 
| So far the EFSOS Team of specialists has included representatives from Austria, Czech Republic, Finland, Germany, Netherlands, Poland, Russia, Sweden, Switzerland, UK, USA and the FAO. | На сегодняшний день в состав Группы по ПИЛСЕ входят представители Австрии, Германии, Нидерландов, Польши, России, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Финляндии, Чешской Республики, Швейцарии, Швеции и ФАО. | 
| Ukraine also reported on the provision of 111 sets of protective equipment by the OSCE, funded by Denmark, Germany, Ireland and the USA; | Украина также сообщила о предоставлении 111 комплектов средств защиты со стороны ОБСЕ при финансировании со стороны Германии, Дании, Ирландии и Соединенных Штатов Америки; | 
| Agreement Between the State Department of State Border Defence of Georgia and the Department of Defence of the USA on Rendering Assistance in Establishment of System of Export Control For Avoidance of Proliferation of Weapons of Mass Destruction in Georgia; | Соглашение между государственным департаментом Грузии по охране границ и министерством обороны Соединенных Штатов Америки о содействии в создании в Грузии системы контроля за экспортом в целях предотвращения распространения оружия массового уничтожения; | 
| Nigeria's action was, however, based on information furnished by the UN and the USA, of individuals in their list of those collaborating with Al-Queda, Taliban and others. | Несмотря на это обстоятельство, Нигерия принимала меры на основании информации, которую она получала от Организации Объединенных Наций и Соединенных Штатов Америки, и, в частности, на основании их списка пособников «Аль-Каиды», движения «Талибан» и других. | 
| In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. | В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй». | 
| Estonia has also close bilateral collaboration with some partner countries - USA, Germany, United Kingdom and Nordic Countries. | Кроме того, Эстония осуществляет тесное двустороннее сотрудничество с некоторыми странами-партнерами - Соединенными Штатами Америки, Германией, Соединенным Королевством и странами Северной Европы. | 
| The Republic of Moldova has adhered to the anti-terrorist coalition and supports the efforts undertaken by the USA and the whole international community in fighting against terrorism. | Республика Молдова присоединилась к контртеррористической коалиции и поддерживает усилия, предпринимаемые Соединенными Штатами Америки и всем международным сообществом в борьбе против терроризма. | 
| India has concluded extradition treaties with Belgium, Bhutan, Canada, Hong Kong, Nepal Netherlands, Russia, Switzerland, UAE, UK, and USA. | Индия заключила договоры о выдаче с Бельгией, Бутаном, Гонконгом, Канадой, Непалом, Нидерландами, Объединенными Арабскими Эмиратами, Россией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Швейцарией. | 
| The bilateral treaty on extradition that Denmark has concluded with USA on 22 June 1972 allows for extradition with regard to specific offences as opposed to a penalty threshold. | Двусторонний договор о выдаче, который Дания заключила с Соединенными Штатами Америки 22 июня 1972 года, позволяет осуществлять выдачу за конкретные преступления, а не в зависимости от суровости наказания. | 
| Norway has also entered into bilateral extradition agreements with the USA as of 9 June 1977 and Australia as of 9 September 1985. | Норвегия также заключила двусторонние соглашения о выдаче с Соединенными Штатами Америки от 9 июня 1977 года и Австралией от 9 сентября 1985 года. | 
| You know, I read that they're opening a Superstore USA across town. | Я слышала, что в городе открывается Супермаркет Америка. | 
| The main markets are the Baltic States, Russia and other CIS countries, Japan, USA. | Главные рынки: страны Балтии, Россия и другие страны СНГ, Япония, Америка. | 
| We have been cooperating with many countries, such as Hungary, Canada, USA, UK, Germany, France, Italy, Finland, Ukraine, Byelorussia, Kazakhstan for several years. | Уже несколько лет мы успешно сотрудничаем с такими странами, как Венгрия, Канада, Америка, Англия, Германия, Франция, Италия, Финляндия. | 
| On August 24, 2007, during the Miss Teen USA 2007 pageant, Teegarden posed the question ( Recent polls have shown a fifth of Americans can't locate the U.S. on a world map. | 24 августа 2007 года, на конкурсе «Мисс юная Америка 2007» Тигарден задала финалистке Кейтлин Аптон вопрос, почему каждый пятый американец не может отметить свою страну на карте. | 
| I know Miss America and Miss USA different, | Я знаю, что есть "Мисс Америка", "Мисс США" и другие... | 
| December, 2003, Earthship USA, Inc., Fremont, CA introduced AIRS50, the first commercially available air cycle refrigeration system that produces air as low as -77ºC/ -106ºF. | Декабря 2003, Earthship USA, Inc., Фремон, Калифорния, представила AIRS50, первую коммерческую систему циклического воздушного охлаждения, которая способна охлаждать воздух до -77ºC/ -106ºF. | 
| Cyprus saw a demonstration of between 500 (USA Today estimate) and more than 800 people (SW estimate) at the British army base in Dhekelia. | На Кипре около британской военной базы в Dhekelia собралось 500 (оценка USA Today) или 800 человек (оценка SW). | 
| In 2002 Stiers started a recurring role as the Reverend Purdy on the successful USA Network series The Dead Zone with Anthony Michael Hall. | В 2002 году Стиерс начал сниматься в роли преподобного Парди в сериале от USA Network Мёртвая зона с Энтони Майклом Холлом в главной роли. | 
| In the summer of 1998, a large industrial area in Munhall, near Pittsburgh, was acquired to accommodate the new Marcegaglia USA, which would also incorporate the Damascus-Bishop Tube Company. | Летом 1998 года Группа приобретает большую промышленную зону в Манхолл (пригород Питтсбурга), в которой размещается новая компания «Marcegaglia USA», позже в неё вольётся «Damascus-Bishop Tube Company». | 
| Toyo Tire (USA) Corp. said it will raise prices on all of its passenger, performance and light truck/SUV tires by 3% to 5%. | Корпорация Тоуо Tire (USA) Corp. заявила о повышении цен на все шины для легковых автомобилей на 3%, а легкогрузовых автомобилей и внедорожников - на 5%. | 
| Watch television from Russia in USA via DirecTV. | Передачи из России и Украины в Америке. | 
| The result is that many leading Europeans begin to define their intentions for the Union by contrasting it to the USA. | Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке. | 
| Although they appeared as witnesses at an initial investigation, Blondin and his manager failed to appear at a further one (they were in the USA) and a warrant was issued for their arrest. | Когда на следующее судебное заседание Блонден и его менеджер не явились (они были в Америке), на их задержание был выписан ордер. | 
| It would be the USA, while the, my daughter, you would win. | Если бы конкурс проходил в Америке, моя дочь обязательно выиграла бы. | 
| In North America the increase in coal consumption in the USA continued (about +23 Mt or 2.4%) in response to an increased demand from the domestic electric utilities. (Tables 1 to 4) | В Северной Америке увеличение потребления угля в США сохраняет свои темпы (приблизительно +23 млн. т, или 2,4%) в связи с возросшим спросом отечественных энергокомпаний (таблицы 1-4). | 
| 32 NGOs with more than 4 million members in the Russian Federation and NIS countries, Bulgaria, China, Czech Republic, Italy, Japan, Mongolia, Romania, USA and Viet Nam. | 32 неправительственные организации, объеди-няющие более четырех миллионов членов в Рос-сийской Федерации и странах Содружества Неза-висимых Государств, в Болгарии, Вьетнаме, Италии, Китае, Монголии, Румынии, Соединенных Штатах Америки, Чешской Республике и Японии. | 
| The following cities in the USA are currently the main connection points for flights to and from Panama: Miami, Orlando, Houston, Newark, New York, Washington DC, Dallas, Atlanta and Los Angeles. | Главные связующие точки для полетов из и в республику Панама - это следующие города в Соединенных Штатах Америки: Miami, Orlando, Houston, Newark, New York, Washington DC, Dallas, Atlanta и Los Angeles. | 
| 9.5. Rulemaking on geometric visibility provisions in the United States of America (USA) | 9.5 Разработка положений о геометрической видимости в Соединенных Штатах Америки (США) | 
| USA Draft gtr on Pedestrian Safety - Initial assessment of target population for potential reduction of pedestrian head injury in the United States of America | Проект гтп, касающихся безопасности пешеходов - первоначальная оценка целевого населения для потенциального снижения числа случаев повреждения головы пешеходов в Соединенных Штатах Америки | 
| The USA Freedom Corps will continue in its efforts to engage every man, woman and child in the United States in service to our neighbours. | Корпус свободы Соединенных Штатов будет и впредь продолжать прилагать усилия к тому, чтобы вовлечь каждого мужчину, женщину и ребенка в Соединенных Штатах Америки в оказание помощи своим соседям. | 
| The construction manager, Skanska Building USA, was contractually bound by the pre-construction services agreement to recommend which materials and services might be purchased internationally. | В соответствии с соглашением о предоставлении предшествующих строительству услуг руководитель строительства - компания «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй» - несет договорное обязательство рекомендовать, какие материалы и услуги могут приобретаться на международной основе. | 
| It was confident that the Executive Director of the Capital Master Plan and the construction manager, Skanska Building USA, had sufficient experience and expertise to move the project forward effectively. | Делегация выражает уверенность в том, что Директор-исполнитель проекта реализации генерального плана капитального ремонта и руководитель строительства - компания «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй» - располагают достаточными экспертными знаниями и опытом работы для эффективного продвижения вперед этого проекта. | 
| A new Executive Director was appointed on 2 July 2007, following the resignation of the former Executive Director in June 2006, and on 31 July 2007, the Organization awarded the contract for construction management services to Skanska Building USA. | 2 июля 2007 года был назначен новый Директор-исполнитель после выхода в отставку прежнего Директора-исполнителя в июне 2006 года, и 31 июля 2007 года Организация предоставила контракт на руководство строительными работами компании «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй». | 
| The 2001 USA PATRIOT Act (Public Law 107-56 - the "Act") contains a mandate for Treasury to expand its AML regime to all financial institutions as defined by the Bank Secrecy Act (BSA). | В Законе 2001 года «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» (Публичный закон 10756 - «Закон») предусмотрено, что казначейство должно распространить действие своего режима борьбы с отмыванием денег на все финансовые учреждения, указанные в Законе о банковской тайне. | 
| Articles were also featured in The Wall Street Journal online and USA Today (USA), and two major website portals, and. | Эти статьи были также опубликованы в сетевой версии газеты «Уолл стрит джорнэл» и изданием «Ю-Эс-Эй тудей» (США) и размещены на двух крупных Интернет-порталах и. | 
| After the war, he emigrated to USA, now he's back after 13 years. | После войны эмигрировал в Америку, теперь вернулся через тринадцать лет. | 
| Like many others, Cyrus went to the USA. | Как и многие другие, Сирус уезжает в Америку. | 
| Ohhh! Someone must have changed the channel to USA, 'cause I just watched a burn notice. | Кажется, кто-то переключил канал на Америку, так как я только что посмотрел программу "Выкуси!" | 
| Recently Executive Vice President of Fondazione Ferragamo Massimo Ferragamo: he is Chairman of Ferragamo USA, the Ferragamo company that has handled the brand's distribution in North America since the 1950s. | Массимо Феррагамо: председатель Ferragamo USA, компании, занимающейся дистрибуцей товаров бренда в Северную Америку с 1950-ых. | 
| Nevertheless, the North Atlantic Union of puritans the USA and the Great Britain for last centuries has transformed the USA into the richest country of a planet. | Тем не менее, североатлантический союз пуритан США и Великобритании за прошедшие столетия превратил Америку в богатейшую страну планеты. | 
| She married Mitch Gerth in Santa Barbara, California on October 23, 2000, In 2004, she was a judge at the Miss Teen USA pageant won by Shelley Hennig of Louisiana. | Вышла замуж за Митча Герта в Санта-Барбаре 23 октября 2000 года. в 2004 году, она стала судьёй на конкурсе красоты Юная Мисс США, которая выиграла Шелли Хенниг, представлявшая штат Луизиана. | 
| To date, Sherwood is the only woman to have held the titles of both Miss Teen USA and Miss USA. | Брэнди Шервуд - единственная женщина, которая имеет титулы «Юная мисс США» и «Мисс США». | 
| Diamond Nexus Labs will create a custom-designed crown for Miss USA 2009, as well as for the Miss Universe and Miss Teen USA pageants later this year. | Diamond Nexus Labs создадут специально разработанную корону для конкурса «Мисс США 2009», а также для конкурсов «Мисс Вселенная» и «Юная Мисс США» в этом году. | 
| Her "sister" 2003 titleholders were Tami Farrell (Miss Teen USA, of Oregon) and Susie Castillo (Miss USA, of Massachusetts). | Среди других представительниц организации «Мисс Вселенная» вместе с ней в 2003 году работали Тами Фаррелл (Юная Мисс США, из Орегона) и Сьюзи Кастильо (Мисс США, из Массачусетса). | 
| Doty won the Miss Texas Teen USA title on November 28, 2010, the first state titleholder from the Rio Grande Valley. | Получила титул Юная мисс Техас, 28 ноября 2010 года, став обладательницей титула из Rio Grande Valley. | 
| After losing to the USSR, the USA team needed a victory against Czechoslovakia to secure a medal. | После проигрыша команде из СССР, американской команде нужна была победа против Чехословакии, чтобы завоевать медали. | 
| He currently resides in Tennessee, USA and plays for the U.S. Chess Federation. | В настоящее время живёт в штате Теннесси, США и участвует в играх Американской шахматной федерации. | 
| The proceeds from the sale of these items supported HELP USA. | Все средства, полученные от его продаж, пошли на поддержку американской сборной. | 
| Since 1995, Hengstler has been a member of the US Corporate Group of Danaher in Washington, DC, USA. | С 1995 года компания Hengstler является членом американской группы компаний Danaher (Вашингтон, округ Колумбия). | 
| He worked for McLane Company (USA) becoming the Managing Director of the UK office, and then in 1996 joined the Cambridge-Myers Consulting Group (USA) where as Senior Project Manager he travelled around the world. | Являлся управляющим директором офиса в Великобритании американской McLane Company, а с 1996 г. был старшим руководителем проектов американской Cambridge-Myers Consulting Group. |