| Kreditprombank actively develops correspondent relations with the banks of Europe, USA, Baltic countries and many local financial institutions which allows maximum prompt settlements on domestic and international markets. | Кредитпромбанк активно развивает корреспондентские отношения с банками Европы, США, Балтии и многими отечественными финансовыми учреждениями, что дает возможность максимально оперативно проводить расчеты на внутренних и международных рынках. |
| Any non-compliance procedure that we establish will presumably not be re-reviewing the validity of previously certified emissions reductions. (USA) | Любая связанная с несоблюдением процедура, которую мы создадим, не будет предполагать пересмотра достоверности сертифицированных ранее сокращений выбросов (США). |
| There have been a number of studies completed and underway on workers exposed to PFOS compounds in manufacturing sites mainly in the USA but also in sites in Europe. | Имеется ряд проводимых и завершенных исследований, касающихся работников, которые подвергаются воздействию соединений ПФОС на местах производства, в основном в США, а также в некоторых районах Европы. |
| Applications for recognition of the Korean proceedings were pending in the USA, Singapore, Belgium; the proceedings had already been recognized in Great Britain. | Ходатайства о признании производства, открытого в Южной Корее, находятся на рассмотрении в США, Сингапуре и Бельгии; а в Великобритании оно уже было признано. |
| Since 1991, in the USA, the South Florida Water Management District's (SFWMD) non-targeted quarterly water quality monitoring program has been analyzing a number of pesticides including endosulfan at 34 sites. | С 1991 года в округе по регулированию водных ресурсов Южной Флориды (США) в 34 населенных пунктах в рамках нецелевой ежеквартальной программы мониторинга качества воды проводился анализ ряда пестицидов, включая эндосульфан. |
| USA: Bankruptcy Rule 1015 explicitly contemplates joint administration. | Соединенные Штаты Америки: совместное управление производством прямо предусматривается в статье 1015 Кодекса о банкротстве. |
| These countries and institutions include the USA, EU, Denmark, Canada, Australia and the Sudanese Government. | В числе этих стран и учреждений - Соединенные Штаты Америки, Европейский союз, Дания, Канада, Австралия и правительство Судана. |
| Under a variety of so-called Clean Coal Initiatives countries such as the USA and Japan, and international agencies such as the World Bank, EBRD, European Commission and EIB, are assisting countries to apply clean coal technologies. | чистого использования угля такие страны, как Соединенные Штаты Америки и Япония, и такие международные учреждения, как Всемирный банк, ЕБРР, Европейская комиссия и ЕИБ, оказывают помощь странам во внедрении чистых угольных технологий. |
| New York, USA, 18 December 1979 | Нью-Йорк (Соединенные Штаты Америки), 18 декабря 1979 года. |
| Contributions by: Canada, United States of America (USA), Spain and European Central Bank (ECB) | Доклады: Канада, Соединенные Штаты Америки (США), Испания и Европейский центральный банк (ЕЦБ) |
| In addition to the Public Institute Centre of Judicial and Prosecutorial Education, the training is implemented also via and by a direct moderation of the USA Justice Department and EU specialised bodies. | Подготовка кадров осуществляется не только в рамках Государственного института подготовки сотрудников судебной власти и обвинителей, но также и при прямом посредничестве Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки и специализированных органов Европейского союза. |
| (a) June 2011 - the representatives of Japan, USA (NHTSA, EPA) and EC agreed to co-sponsor the group. | а) июнь 2011 года: представители ЕК, Соединенных Штатов Америки (НАБДД, АООС) и Японии приняли решение стать совместными спонсорами этой группы; |
| The representative of United States of America provided additional information about the EFV conference, organized by her country and Canada and scheduled on 10-12 September 2012 in Baltimore (Maryland, USA). | Представитель Соединенных Штатов Америки ознакомила участников с дополнительной информацией о конференции ЭТС, организацией которой занимаются ее страна и Канада и которую планируется провести 10-12 сентября 2012 года в Балтиморе (Мэриленд, США). |
| With a view to identifying the issues at stake and to determining the need for action to address such issues, the Group of Experts considered background documents prepared by experts from the United States of America (USA) and the Russian Federation. | В целях выявления наиболее важных вопросов и определения степени необходимости принятия мер для их решения Группа экспертов рассмотрела справочные документы, подготовленные экспертами от Соединенных Штатов Америки (США) и Российской Федерации. |
| The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). | Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД). |
| In addition, a Third Party Supply Agreement is in place with the USA concerning the supply of uranium to Taiwan. | Кроме того, с Соединенными Штатами Америки заключено соглашение о поставке третьей стороне, касающееся поставок урана Тайваню. |
| Estonia has also close bilateral collaboration with some partner countries - USA, Germany, United Kingdom and Nordic Countries. | Кроме того, Эстония осуществляет тесное двустороннее сотрудничество с некоторыми странами-партнерами - Соединенными Штатами Америки, Германией, Соединенным Королевством и странами Северной Европы. |
| The secretariat also takes note of the statements made by the USA, the Russian federation and Ireland on behalf of the European Community. | Секретариат принял также к сведению заявления, сделанные Соединенными Штатами Америки, Российской Федерацией и Ирландией, которая выступила от имени Европейского сообщества. |
| The bilateral treaty on extradition that Denmark has concluded with USA on 22 June 1972 allows for extradition with regard to specific offences as opposed to a penalty threshold. | Двусторонний договор о выдаче, который Дания заключила с Соединенными Штатами Америки 22 июня 1972 года, позволяет осуществлять выдачу за конкретные преступления, а не в зависимости от суровости наказания. |
| Specifically, the North American Agreement on Labour Cooperation (NAALC, with USA and Mexico, 1994) comprises obligations as follows: | В частности, Североамериканское соглашение о сотрудничестве в сфере труда (СССТ, заключенное в 1994 году с Соединенными Штатами Америки и Мексикой) содержит следующие обязательства: |
| We have been cooperating with many countries, such as Hungary, Canada, USA, UK, Germany, France, Italy, Finland, Ukraine, Byelorussia, Kazakhstan for several years. | Уже несколько лет мы успешно сотрудничаем с такими странами, как Венгрия, Канада, Америка, Англия, Германия, Франция, Италия, Финляндия. |
| After a long way for conception, study, monitoring and world's steel market research (London, India, Korea, China, Russia, USA, etc. | После долгого пути познания, изучения, мониторинга и исследования мировых рынков стали (Лондон, Индия, Корея, Китай, Россия, Америка и др. |
| How many of you saw USA Today, today? | Сколько из вас сегодня смотрели «Америка Сегодня»? |
| During that visit to the USA, Ramazzotti also performed on TV shows like The Tonight Show with Jay Leno and Good Morning America. | В то же время в США в течение этого периода Рамаццотти выступил в таких телевизионных шоу, как «The Tonight Show» с Джеем Лено и «Доброе утро, Америка». |
| How many of you saw USA Today, today? | Сколько из вас сегодня смотрели «Америка Сегодня»? |
| Block is featured as a driver in Codemasters Colin McRae: Dirt 2, along with his Subaru Rally Team USA Impreza. | Кен Блок является гонщиком в компьютерной игре компании Codemasters Colin McRae: Dirt 2 со своей Subaru Rally Team USA Impreza WRX STi. |
| You'll have the same reaction while enjoying Daytona USA. | Игра имеет такой же геймплей, как и Daytona USA. |
| During the 4th Dimension's tour, an "instant CD" entitled Live USA 2007: Official Bootleg was made available comprising soundboard recordings of six pieces from the group's first performance. | Во время тура 4th Dimension с помощью записи звука на звуковую карту был сделан «мгновенный CD», состоящий из шести пьес первого выступления группы - Live USA 2007: Official Bootleg. |
| Here you can see why we advise you to leave your mountain bike at home and to ride on one of our well maintained SCOTT USA hardtails or fullies. | Здесь вы можете прочитать, почему мы советуем вам все-таки оставить свой велосипед дома и кататься на одном из наших прекрасно укомплектованных SCOTT USA. |
| Future US, Inc. (formerly known as Imagine Media and The Future Network USA) is an American media corporation specializing in targeted magazines and websites in the video games, music, and technology markets. | Future US (ранее известная как Imagine Media и The Future Network USA) - американское подразделение британской корпорации Future plc, занимавшаяся выпуском различных специализированных журналов в области видеоигр, музыки, высоких технологий. |
| It happens so often in the USA. | В Америке это обычное дело. |
| Since then they have given numerous seminars in the USA and Europe. | С тех пор они дали бессчетное количество семинаров в Северной Америке и Европе. |
| In March 2007, Geneon became the exclusive North American distributor for Bandai Visual USA. | В марте 2007 года, Geneon стал эксклюзивным дистрибьютором в Северной Америке для Bandai Visual USA. |
| Panama's national airline COPA flies to major cities in South America and cities in the USA in alliance with Continental Airlines. | «Сора» - это воздушная национальная линия Панамы, обслуживающая главные города в Южной Америке в Соединенных Штатах совместно с Continental Airlines. |
| For other uses of terms redirecting here, see US (disambiguation), USA (disambiguation), and United States (disambiguation) The United States of America is a federal constitutional republic comprising fifty states and a federal district. | Соединённые Шта́ты Аме́рики, США - государство в Северной Америке. Занимает четвёртое место в мире по территории(9518900 км², 9522057 км²) и третье место по численности населения (302087000 человек). |
| The voluntary phase-out of perfluorooctane sulfonate production by the major producer in the USA has led to a significant reduction in the use of perfluorooctane sulfonate-related substances. | Добровольное свертывание производства перфтороктанового сульфаната его основным производителем в Соединенных Штатах Америки привело к значительному сокращению применения связанных с перфтороктановым сульфанатом веществ. |
| Particularly they had the opportunity to join the courses organized in the USA in 2002 focused on the issues of "Management of Critical Situations". | В частности, они имели возможность принять участие в курсах, организованных в 2002 году в Соединенных Штатах Америки и посвященных вопросам управления в критических ситуациях. |
| Katherine Wallman introduced the Invited Paper from the USA and described the mechanisms which are used in United States to ensure a timely production of key economic indicators. | Кэтрин Уолмэн представила специальный документ США и описала механизмы, используемые в Соединенных Штатах Америки для обеспечения своевременной подготовки ключевых экономических показателей. |
| USA Draft gtr on Pedestrian Safety - Initial assessment of target population for potential reduction of pedestrian head injury in the United States of America | Проект гтп, касающихся безопасности пешеходов - первоначальная оценка целевого населения для потенциального снижения числа случаев повреждения головы пешеходов в Соединенных Штатах Америки |
| The USA Freedom Corps will continue in its efforts to engage every man, woman and child in the United States in service to our neighbours. | Корпус свободы Соединенных Штатов будет и впредь продолжать прилагать усилия к тому, чтобы вовлечь каждого мужчину, женщину и ребенка в Соединенных Штатах Америки в оказание помощи своим соседям. |
| A new Executive Director was appointed on 2 July 2007, following the resignation of the former Executive Director in June 2006, and on 31 July 2007, the Organization awarded the contract for construction management services to Skanska Building USA. | 2 июля 2007 года был назначен новый Директор-исполнитель после выхода в отставку прежнего Директора-исполнителя в июне 2006 года, и 31 июля 2007 года Организация предоставила контракт на руководство строительными работами компании «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй». |
| In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. | В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй». |
| Skanska USA Building Inc. | «Сканска Ю-эс-эй билдинг инк.» |
| On 9 July 2010, in an Internet survey of 1,475 respondents conducted by USA Today, 94 per cent were in favour of lifting the United States embargo against Cuba. | 9 июля 2010 года проведенный по интернету журналом «Ю-Эс-Эй тудей» опрос, в котором приняли участие 1475 человек, показал, что 94 процента респондентов выступают за отмену введенной Соединенными Штатами блокады в отношении Кубы. |
| The 2001 USA PATRIOT Act (Public Law 107-56 - the "Act") contains a mandate for Treasury to expand its AML regime to all financial institutions as defined by the Bank Secrecy Act (BSA). | В Законе 2001 года «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» (Публичный закон 10756 - «Закон») предусмотрено, что казначейство должно распространить действие своего режима борьбы с отмыванием денег на все финансовые учреждения, указанные в Законе о банковской тайне. |
| She made you go to the USA, in fact I don't know... | Это она утащила вас в Америку, мне так кажется. |
| Ohhh! Someone must have changed the channel to USA, 'cause I just watched a burn notice. | Кажется, кто-то переключил канал на Америку, так как я только что посмотрел программу "Выкуси!" |
| Irritated with it Priya decide to leave to USA. | Считая, что она в опасности, Хару умоляет сэнсэя отпустить его в Америку. |
| She took them away in the USA. | Дети... Забрала их, поехали в Соединённые Штаты, в Америку. |
| Recently Executive Vice President of Fondazione Ferragamo Massimo Ferragamo: he is Chairman of Ferragamo USA, the Ferragamo company that has handled the brand's distribution in North America since the 1950s. | Массимо Феррагамо: председатель Ferragamo USA, компании, занимающейся дистрибуцей товаров бренда в Северную Америку с 1950-ых. |
| She was crowned by titleholder Tara Conner alongside whom she competed at Miss Teen USA 2002. | Её короновала предыдущая Мисс США 2006 Тара Коннер, с которой Смит вместе участвовала в конкурсе «Юная Мисс Теннесси 2002». |
| Prior to winning Miss Teen USA, Kamie was selected into the medical program for the Congressional Student Leadership Conference at Georgetown University. | Доб победы в конкурсы красоты Юная мисс США, выбрала медицинскую программу Congressional Student Leadership Conference в Джорджтаунском университете. |
| Miss Teen USA 2017 was the 35th Miss Teen USA pageant held at the Phoenix Symphony Hall in Phoenix, Arizona on July 29, 2017. | Юная Мисс США 2017 - прошедший 35-й национальный конкурс красоты для девушек подростков, проводился Phoenix Symphony Hall, Финикс, штат Аризона. |
| Melissa Leigh Anderson, Miss Utah Teen USA 1990, as Miss Utah USA 1998, placed 3rd Runner-Up. | Мелисса Лей Андерсон участвовавшая в конкурсе Юная Мисс Юта 1990 и Мисс Юта 1998, заняла титул 3-я Вице Мисс. |
| Another regional finalist there was Julee Kleffman, Miss Illinois Teen USA '92. | Другой финалисткой стала Джули Клеффман - Юная Мисс Иллинойс 1992. |
| In 1998, UNOPS provided management and other support services to the United Nations Association of the USA (UNA-USA) for its "Adopt-A-Mine-Field" activity. | В 1998 году ЮНОПС предоставило управленческие и другие вспомогательные услуги Американской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций (ААСООН) в связи с ее деятельностью под лозунгом "Возьми шефство над минным полем". |
| The proceeds from the sale of these items supported HELP USA. | Все средства, полученные от его продаж, пошли на поддержку американской сборной. |
| USA concluded, Thompson edited individual series before becoming the first editor of Viz's U.S. edition of Shonen Jump magazine. | USA Томпсон занимался несколькими индивидуальными проектами и стал первым редактором американской версии японского журнала манги Weekly Shonen Jump. |
| Financial assistance (20,000 rubles) to "National Guardian" (USA) correspondent (per KGB request). | С-та ЦК. По ходатайству КГБ выдано единовременное пособие (20 тыс руб) и установлена ежемесячная субсидия корреспонденту газеты "Нейшенел гардиен" (орган американской прогрессивной партии) Берчетту. |
| According to the data of National Association of ROSACEA a number of such patients in USA consist of 13 million of people. | По данным американской ассоциации Розацеа, в США.таких больных насчитывается 13 миллионов человек. Заболевание считается неизлечимым. |