Senior Rockefeller Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographic Institution, USA. Fellow, Woodrow Wilson International Center for Scholars, Washington, D.C.. Recipient of Yale Sterling Law School Fellowship. |
Старший стипендиат стипендии Рокфеллера, кафедра морской политики и морского хозяйства, Вудхоулский океанографический институт, США. Стипендиат-исследователь Международного центра поддержки ученых Вудро Вильсона, Вашингтон, округ Колумбия, 1971-1972 годы. Стерлинговский стипендиат Йельской школы права. |
In the USA, the Obama Administration made a good start with moves to end torture and long-term secret detention by the CIA and to close the Guantánamo detention facility by January 2010. |
В США администрация Обамы начала свою работу с позитивных шагов, направленных на прекращение пыток и длительного содержания под стражей в тюрьмах ЦРУ, а также на закрытие тюрьмы в Гуантанамо к январю 2010 года. |
Now, the «School of Americas» (under a different name) has been shifted to the USA, and its building is occupied by a luxurious hotel-casino «The Hotel Melia Panama Canal». |
Сейчас «Школу Америк» (под другим названием) перевели в США, а в ее здании действует роскошный отель-казино «Мелия Панама Канал» («The Hotel Melia Panama Canal»). |
They'll be returning home with the regional title and be headed to the USA Rugby Nationals later this month. |
они возвращаются домой с титулом победителя регионального первенства, что позволяет им прорваться в национальный чемпионат США по регби в конце этого месяца. |
They included Martinair Holland N.V., doing business as Martinair USA, headquartered in the Netherlands, which was fined $6,300 for providing travel services without a permit and for transferring funds, in 2003. |
К их числу относятся «Компани мартинэйр Холланд Н.В.дба, мартинэйр ЮСЭЙ» со штаб-квартирой в Нидерландах, которая была оштрафована на 6300 долл. США за оказание услуг, связанных с организацией пассажирских перевозок, без соответствующей лицензии и за перевод финансовых средств в 2003 году. |
A collection of European absurd patents: a catamaran cart; a horse bus; the process of transporting ice balls from Antarctica to Australia, the process for preventing war between the USA, Russia and China, a barrel hat, etc. |
Подборка европейских абсурдных изобретений: телега-катамаран, лошадиный автобус, способ переправки ледяных шариков из Антарктиды в Австралию, уникальный способ предотвращения войны между США, Россией и Китаем, бочонок-шляпа и прочие изобретения из стран Европы. |
Since the end of 2005, Lenalidomide has also been approved in the USA for the treatment of patients requiring transfusions with myelodysplastic syndrome of risk class "low" or "intermediary-1" with simultaneous 5q-deletion with or without additional cytogenetic abnormalities. |
С конца 2005 года леналидомид получил одобрение к применению в США для лечения нуждающихся в трансфузии пациентов с миелодиспластическим синдромом, из групп с «низким» или «промежуточным-1» риском и одновременной делецией 5q хромосомы с дополнительными цитогенетическими аномалиями или без таковых. |
More local examples of this critique would be the sociological research made in the 1950s-80s in France and the USA into the mechanisms of power and recognition. They make it more clear how and why professional, social, and gender interactions always have winners and losers. |
Более локальные примеры такой критики - это ряд социологических исследований 1950-80-х годов во Франции, в США о механизмах власти и признания, которые проясняют, как и почему в профессиональных, социальных, гендерных взаимодействиях одни с большей вероятностью побеждают, а другие проигрывают. |
According to the data of scientific/research centre of steel compression the usage of steel reinforcing wire enables to reduce metal consumption and cost of the whole construction tenfold compared with reinforcing bar that predetermined their distribution in Europe, Asia and USA. |
По информации специалистов НИИЖБ, применение стабилизированных канатов позволяет снизить металлоемкость и стоимость конструкций до десяти раз по сравнению с арматурным прокатом, что и определило их широкое распространение в Европе, США и Азии. |
It has got a high recognition of world Budo-associations' leaders from Europe, USA and Japan, management of different Military forces, Interior Ministries and State Security Services of several CIS countries. |
Эта система получила высокую оценку руководителей всемирных Будо-объединений из Европы, США и Японии, руководства различных подразделений ВС, МВД, Государственной Службы Охраны и подразделений специального назначения нескольких стран СНГ. |
The idea that the personal experiences of people living with HIV could and should be translated into helping to shape a response to the AIDS epidemic was first voiced in 1983 at a national AIDS conference in the USA. |
Идея о том, что личный опыт людей, живущих с ВИЧ, можно и нужно использовать в целях содействия разработке мероприятий в ответ на эпидемию СПИДа, была впервые высказана в 1983 году на национальной конференции по СПИДу в США. |
The executions in 2008 represented the lowest annual judicial death toll in the USA since 1994; this was in part because executions were halted for seven months following the Supreme Court's announcement in September 2007 that it would consider a legal challenge to lethal injection. |
Показатель 2008 года - самый низкий в США с 1993 года. Отчасти это случилось благодаря тому, что исполнение приговоров было приостановлено на семь месяцев после того, как в сентябре 2007 года Верховный суд заявил, что намерен рассмотреть вопрос законности такого метода казней как смертельные инъекции. |
The "score card" exercise found that publicly funded trials, such as the National Institute of Health (NIH)-sponsored trials in the USA, involve a significantly higher proportion of women participants than privately sponsored trials. |
Использование карт балльных оценок показало, что испытания, финансируемые государством, такие как испытания, спонсированные Национальным институтом здравоохранения (НИЗ) в США, включают намного больший процент женщин по сравнению с испытаниями, спонсируемыми частными организациями. |
New York effectively became the 13th abolitionist state in the USA in October when its highest court refused to make an exception to its 2004 ruling finding the state's death penalty statute unconstitutional. |
Нью-Йорк де-факто стал 13-м штатом в США, где отменили смертную казнь. В октябре Верховный Суд штата отказался сделать исключение из своего решения 2004 года, признающего закон штата о смертной казни неконституционным. |
WBO, IBF and IBO Heavyweight World Champion Wladimir Klitschko (53 Wins (47 KOs) will defend his title in the fight against the official contender from USA Eddie Chambers (35 Wins (18 KOs). |
Чемпион мира в супертяжелом весе по версиям IBF, WBO и IBO Владимир Кличко (53-3, 47 нокаутов) проведет обязательную защиту против официального претендента из США Эдди Чемберса (35-1, 18 нокаутов). Бой пройдет в немецком городе Дюссельдорф на футбольном стадионе Esprit Arena. |
Indeed, in 1921 there was a concerted effort to implement a 1% national sales tax in the USA by attaching it to the 1921 national revenue bill and 1922 legislation providing for a soldiers' bonus. |
В 1921 году группа конгрессменов предложила ввести 1 % национальный налог с продаж в США, введя соответствующую поправку в законы о Национальном бюджете 1921 года и в Закон о выплатах солдатам 1922 года. |
The "double vowel" Roman orthography developed by Charles Fiero and further developed by John Nichols is increasingly the standard in the USA and is beginning to penetrate into Canada, in part to prevent further atomisation of what is already a minority language. |
Основанная на латинице система «двойная гласная», разработанная Чарлзом Фиеро и развитая в дальнейшем Джоном Николсом, постепенно становится стандартом в США и начинает проникать в Канаду, отчасти для предотвращения распада и без того небольшого языка на общины. |
She has acquired theoretical and practical knowledge in various courses and seminars in Sweden, Kazakhstan, Netherlands, Italy, Greece, Hungary, USA, Chile, Czech Republic, Scotland and Russia. |
Знания и практические навыки пополняет на международных семинарах, курсах и конференциях - в Швеции, Казахстане, Нидерландах, Италии, Греции, Вегрии, США, Чили, Чехии, Шотландии и России. |
All of this uneven and contradictory capitalist development in Greece, in the EU, in the USA and internationally has no relationship whatsoever to the theories concerning "casino-capitalism", "over-consumption", etc. |
Неравномерное и противоречивое капиталистическое развитие в Греции, в ЕС, в США и на международном уровне не имеет ничего общего с «капитализмом-казино», с «сверхпотреблением» и т.д. |
His short film Sanzhyra has been a part of competition programs of more than 50 international festivals and received the Best Short Foreign Film Award at the Young Artist Awards in Los Angeles, USA. |
Его дипломный фильм «Санжыра» участвовал в конкурсных программах более 50 международных фестивалей и получил приз за лучший короткометражный фильм на иностранном языке на фестивале Young Artist Award в Лос-Анджелесе, США. |
The Argus II retinal implant, manufactured by Second Sight Medical Products received market approval in the USA in Feb 2013 and in Europe in Feb 2011, becoming the first approved implant. |
Имплантат сетчатки Argus II получил признание на рынке в США в феврале 2013 года и в Европе в феврале 2011 года, став первым одобренным имплантатом. |
1991, Advertising Photographers of America, USA 1962, 1st Prize, International Photography Competition, Poland. |
1951, 1-я премия конкурса молодых фотографов, США 1962, 1-я премия Международного конкурса фотографии, Польша. |
The Japanese spies who follow him think that Ollie and Edith Miller (Wallace Ford and Rosemary DeCamp) are the ones who discovered the plan because they suddenly have a lot of money and are returning to the USA. |
Японские шпионы, которые за ним следуют стали думать, что Олли и Эдит Миллер являются теми людьми, которые открыли этот план, потому что они вдруг получили много денег и готовятся вернутся в США. |
Guitarist Cliff Cultreri, who was replaced by guitarist Michael Lawrence for the Manifestival before returning, and second drummer Bill Bacon joined them for a Spring 1979 tour of the USA in an old school bus playing most of Gong's Radio Gnome Invisible trilogy. |
Гитарист Клифф Калтрери, которого заменил Майкл Лоренс на Manifestival, и второй барабанщик Билл Бейкон присоединились к ним для весеннего турне по США 1979-го, во время которого они передвигались в старом школьном автобусе и исполняли большую часть трилогии Radio Gnome Invisible группы Gong. |
The USA remain the primary force in the Gross World Product, but with a deterioration in all other indices. |
Улучшилось конкурентное положение товаров Еврозоны (Греции, напротив, ухудшилось). Впечатляюще улучшилось конкурентное положение товаров Китая, но явно ухудшилось США и Японии. |