| These technologies have vast potential and are undoubtedly popular. | Эти технические средства связи имеют огромный потенциал и, несомненно, являются популярными. |
| Some uneconomic mines must be closed which will undoubtedly cause job losses. | Некоторые нерентабельные шахты должны быть закрыты, что, несомненно, приведет к сокращению числа рабочих мест. |
| Globalization, although not a panacea, would undoubtedly promote international unity. | Глобализация, отнюдь не являясь панацеей, будет, несомненно, способствовать укреплению международного единства. |
| Landmines undoubtedly pose a pre-eminent threat to human security. | Наземные мины, несомненно, представляют собой главную угрозу безопасности человека. |
| Staff morale was undoubtedly a factor. | При этом необходимо учитывать, несомненно, моральный климат в коллективе. |
| They would require relatively modest sums that were undoubtedly available. | Для их проведения потребовались бы сравнительно небольшие средства, которые, несомненно, имеются в наличии. |
| History will undoubtedly pass fair judgement on him. | История, несомненно, вынесет справедливое суждение о его деятельности. |
| Thus we would undoubtedly be saying yes to children. | Тем самым мы, несомненно, скажем детям «да». |
| The conference was undoubtedly very important and achieved highly significant and commendable results. | Эта Конференция, несомненно, была очень важным событием и позволила добиться весьма значительных и похвальных результатов. |
| Such a tool would undoubtedly improve its performance. | Меха-низм такого рода мог бы, несомненно, улучшить ее деятельность. |
| The international community is undoubtedly indebted to Africa. | Несомненно, что международное сообщество находится в долгу перед Африкой. |
| The greatest tensions today undoubtedly prevail in the Middle East. | Несомненно, самая большая напряженность сегодня в мире отмечается на Ближнем Востоке. |
| Despite important advances, many challenges undoubtedly remain. | Несмотря на значительные сдвиги, несомненно остаются и многочисленные проблемы. |
| Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. | Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями. |
| That will undoubtedly require the support of the major donor partners. | Это, несомненно, потребует поддержки со стороны партнеров, являющихся крупными донорами. |
| If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. | Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти. |
| Harnessing globalization to meet development objectives would undoubtedly require multilateral action. | Управление процессом глобализации для достижения целей развития, несомненно, потребует многосторонних действий. |
| These explanations are undoubtedly correct, at least in part. | Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично. |
| They will undoubtedly occupy our attention well into the next century. | Они, несомненно, еще долго в грядущем столетии будут занимать наше внимание. |
| This is undoubtedly an occasion worth commemorating. | Несомненно, это событие достойно того, чтобы его отмечать. |
| Flexibility, discipline and balance were undoubtedly important for the Committee's work. | Несомненно, важное значение для работы Комитета имеют такие факторы, как гибкость, дисциплинированность и сбалансированность. |
| Work on the subject should undoubtedly, however, continue. | Тем не менее работа в данном направлении, несомненно, должна продолжаться. |
| You undoubtedly recall my statement of 7 February 2003. | Вы, несомненно, помните речь, с которой я выступил 7 февраля 2003 года. |
| Commercial media organizations are undoubtedly private firms. | Коммерческие организации средств массовой информации, несомненно, являются частными фирмами. |
| His doing so undoubtedly proceeds from his great moral and political responsibilities. | Несомненно, при этом он исходил из той высокой моральной и политической ответственности, которая на его возложена. |