Английский - русский
Перевод слова Undoubtedly
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Undoubtedly - Несомненно"

Примеры: Undoubtedly - Несомненно
Nevertheless, serious difficulties undoubtedly remain. Вместе с тем в этом деле, несомненно, сохраняются значительные трудности.
That was undoubtedly a concrete step towards greater transparency. Несомненно, это стало конкретным шагом на пути к повышению уровня транспарентности.
Achieving inclusive growth and development is undoubtedly a fundamental challenge facing developing countries today. Достижение объединяющего роста и развития - несомненно, одна из главных задач, стоящих сегодня перед развивающимися странами.
The hardest hit will undoubtedly be the poor. В наибольшей степени, несомненно, будут страдать малоимущие слои населения.
That will undoubtedly arouse the rally fans. В первом повороте, что несомненно возбудит фанатов ралли.
This is undoubtedly the single biggest ethical problem facing medicine today. Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной.
The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained inter-communal relations in those two cities. Случаи насилия, произошедшие недавно в Хартуме и Джубе, несомненно привели к обострению межобщинных отношений в этих двух городах.
The adoption of laws at both the national and international levels was undoubtedly important. Несомненно, что принятие правовых норм как на национальном, так и на международном уровнях играет важную роль.
Terrorism undoubtedly constitutes a permanent threat to the world that no country can face alone. Терроризм, несомненно, является постоянной угрозой миру, с которой ни одна страна не может справиться в одиночку.
This economic non-viability undoubtedly exacerbates social exclusion. Такая экономическая отсталость, несомненно, усугубляет социальную изоляцию.
But the attacks also undoubtedly aimed at triggering a clash of civilizations and religions. Но эти нападения, несомненно, также были направлены на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий.
The issue undoubtedly required more concerted and continued efforts at all levels. Этот вопрос, несомненно, требует принятия более согласованных и последовательных мер на всех уровнях.
The Beast undoubtedly possesses charms that we lack. Чудовище несомненно обладает очарованием, в котором мы испытываем недостаток.
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.
This vision was undoubtedly appealing to many Scots. Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев.
Greece undoubtedly has serious problems today. У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Your presence here will undoubtedly influence their decision, madame. Ваше присутствие здесь, сеньора, несомненно, повлияет на их решение.
Just as your father has undoubtedly taught you. Так же, как твой отец, несомненно, учил тебя.
Things said here will undoubtedly be harsh and cannot be unsaid. Всё, сказанное здесь, несомненно будет неприятным и не может остаться не сказанным.
This is undoubtedly the most historic speech I will ever make. Это, несомненно, наиболее историческое выступление, которое я когда либо делал.
Aramis undoubtedly use its agility and cleverness. Арамис, несомненно, будет опираться на ловкость и хитрость.
It will undoubtedly accelerate them and make them irreversible. Он, несомненно, ускорит их ход, придаст им необратимый характер.
In turn, programmes in other countries can undoubtedly enrich my country. В свою очередь программы в других странах смогут несомненно послужить во благо и нашей страны.
The Government would undoubtedly have informed the Working Group whether proceedings had commenced. Если бы такой процесс уже начался, то правительство несомненно уведомило бы об этом Рабочую группу.
Political factors undoubtedly influenced decisions on United Nations involvement. На решение о вмешательстве Организации Объединенных Наций несомненно влияют политические факторы.