Draw attention to the influence of the Convention at the global level, emphasize the contribution that it has made to international law and point towards future possibilities for contributing, through synergies with other multilateral environmental agreements, at the global scale; |
обращают внимание на влияние Конвенции на глобальном уровне, подчеркивают вклад, внесенный ею в международное право, и указывают на будущие возможности достижения результатов с помощью взаимодействия с другими многосторонними экологическими соглашениями в глобальном масштабе; |
Recognizes the achievements of the UNV programme in articulating and advocating, including through innovative partnerships and networking, the importance of the contributions of volunteerism, in particular the role it plays towards the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs); |
признает достижения программы ДООН в определении и пропаганде, в том числе посредством новых партнерских отношений и создания сетей, важности вклада добровольчества, в частности его роли в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) ; |
Recognizing further the importance of institutional and technical capacity development in disaster information management in the countries and organizations of the region towards achieving the objectives and expected results of disaster risk reduction and management more effectively, |
признавая далее важность укрепления институционального и технического потенциала в деле управления информацией о бедствия в странах и организациях региона для более эффективного достижения целей и предполагаемых результатов деятельности по уменьшению опасности бедствий и борьбы с ними, |
(a) A technical cooperation project on strengthening national capacities and supporting national structures for the management of the economy in Chad towards the achievement of the Millennium Development Goals, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP); |
а) проект технического сотрудничества в целях укрепления национального потенциала и поддержки национальных структур в интересах управления экономикой в Чаде для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций; |
Encourage the Centre to continue to provide training and capacity building programs for developing countries, and in this regard, further encourage member states of NAM to provide necessary assistance on a voluntary basis to the Centre towards achieving its established goals and objectives; |
призвать Центр продолжать организацию программ профессионального обучения и наращивания потенциала для развивающихся стран и в связи с этим далее призвать государства - члены Движения неприсоединения оказывать на добровольной основе необходимую помощь этому Центру для достижения поставленных перед ним целей и задач; |
(a) The central objective of macroeconomic and social policies should be the creation of productive employment and decent work, since decent employment opportunities are the main way out of poverty and the main means towards inclusive, equitable and sustained economic growth. |
а) главной целью макроэкономической и социальной политики должно стать обеспечение продуктивной занятости и достойной работы, поскольку возможности получения достойной работы являются главным путем избавления от нищеты и главным средством достижения всеохватного, справедливого и устойчивого экономического роста. |
Seek the assistance of the international community, the United Nations and its specialized agencies in providing the country with the needed support in confronting these challenges towards ensuring the promotion and protection of human rights and the attainment of its Millennium Development Goals (Nigeria); |
65.37 запросить помощь международного сообщества, Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений для оказания Гвинее-Бисау необходимой поддержки в преодолении трудностей в деле обеспечения поощрения и защиты прав человека и достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (Нигерия); |
(m) Significantly scale up efforts, in the context of the HIV/AIDS pandemic, towards the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support by 2010 and ensure that those efforts promote gender equality; |
м) существенно активизировать усилия в контексте пандемии ВИЧ/СПИДа в направлении достижения к 2010 году цели обеспечения всеобщего охвата комплексными программами профилактики, лечения, ухода и поддержки и нацелить эти усилия на содействие равенству между мужчинами и женщинами; |
(a) The changing landscape and dynamism in the global South and the role of South-South solidarity and cooperation towards achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, in order to engender a more inclusive globalization; |
а) меняющиеся условия и динамика глобального сотрудничества стран Юга и роль солидарности и сотрудничества по линии Юг-Юг в целях достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, в интересах обеспечения более инклюзивной глобализации; |
(c) Strengthened governance and public administration capacity towards the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through the promotion of partnerships, civic engagement and e-governance |
с) Совершенствование управления и потенциала государственной администрации в целях достижения международно согласованных целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, путем укрепления партнерств, более широкого привлечения гражданского общества и применения электронных систем управления |
(a) UNEP will strengthen institutional capacities and policy instruments, including regulatory frameworks, needed for the sound management of chemicals and waste towards the objectives of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the implementation of the chemicals- and waste-related multilateral environmental agreements. |
а) ЮНЕП будет заниматься укреплением институционального потенциала и директивных инструментов, в том числе нормативных основ, необходимых для рационального регулирования химических веществ и отходов, в интересах достижения целей Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и осуществления многосторонних природоохранных соглашений по химическим веществам и отходам. |
(e) Strive towards equity by enhancing access to education for the most disadvantaged, and increasing access to education through introducing or strengthening social protection systems, measures and incentives. |
ё) осуществление усилий в целях достижения равенства на основе расширения доступа к образованию для наиболее обездоленных групп населения, а также расширения доступа к образованию за счет внедрения или укрепления систем социальной защиты и осуществления соответствующих стимулирующих мер. |
Special events: a forum of policymakers and experts on the use of space science and technology within the United Nations system towards achieving the United Nations Millennium Development Goals |
Специальные мероприятия: форум руководителей и экспертов по вопросам использования космической науки и техники в рамках системы Организации Объединенных Наций в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций |
4.1. Recognizes that there has been substantial progress in many countries towards the milestones in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS, but that many countries have failed to fulfil the pledges specified in the 2001 Declaration; |
4.1 признает, что во многих странах достигнут значительный прогресс в деле достижения основных целей, поставленных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом 2001 года, однако многие страны не смогли выполнить обязательства, указанные в Декларации 2001 года; |
Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; |
З. призывает все государства, особенно государства, обладающие ядерным оружием, осуществлять активную деятельность в целях скорейшего достижения договоренности относительно общего подхода и, в частности, относительно общей формулы, которую можно было бы включить в международный документ юридически обязательного характера; |
Acknowledging the significant achievements by the international community towards the eradication of colonialism in accordance with the Declaration, and conscious of the importance of continuing effective implementation of the Declaration, taking into account the target set by the United Nations to eradicate colonialism by the year 2000, |
признавая важные достижения международного сообщества в деле искоренения колониализма в соответствии с Декларацией и осознавая важность дальнейшего эффективного осуществления Декларации с учетом поставленной Организацией Объединенных Наций цели искоренения колониализма к 2000 году, |
b) To underline the need for physical education as part of a balanced education and leading towards the achievement of Education for All in education systems in particular, as advocated by the World Education Forum, held in Dakar from 26 to 28 April 2000; |
Ь) привлечение внимания к необходимости физического воспитания для сбалансированного образования в интересах достижения цели «Образование для всех» в рамках систем образования, в частности, в соответствии с решениями Всемирного форума по вопросам образования, проведенного в Дакаре 26-28 апреля 2000 года3; |
Health, including public, environmental and occupational health Agriculture, including aquaculture and forestry Biota Economic aspects, including costs and benefits for producers and consumers and the distribution of costs and benefits Movement towards sustainable development Social costs Other impacts |
Здравоохранение, включая охрану здоровья человека, окружающей среды и охрану здоровья на производстве Сельское хозяйство, включая аквакультуру и лесоводство Биота Экономические аспекты, включая затраты и преимущества для производителей и потребителей и распределение затрат и преимуществ Прогресс в направлении достижения устойчивого развития Социальные затраты Прочие последствия |
Taking note of the intersessional consultative meeting on solid waste management in Africa, held in Rabat on 25 and 26 November 2010, and the intersessional conference on building partnerships on moving towards zero waste, held in Tokyo from 16 to 18 February 2011, |
отмечая проведение межсессионного консультативного совещания по утилизации твердых отходов в Африке, которое прошло в Рабате 25 - 26 ноября 2010 года, и межсессионную конференцию по налаживанию партнерских связей в интересах достижения нулевого уровня отходов, которая была проведена в Токио 16 - 18 февраля 2011 года, |
Marking both the significant achievements made in shaping the approach of the United Nations to security sector reform and the positive contribution of the agenda towards the maintenance of international peace and security. |
отметить как значительные достижения в деле выработки подхода Организации Объединенных Наций к реформированию сектора безопасности, так и положительный вклад работы в этой области в поддержание международного мира и безопасности. |
Welcomes the progress on quality ratings of evaluations, encourages UNICEF to strive towards sustaining and further improving a high level of quality ratings, and also encourages UNICEF to strengthen appropriate consideration of cross-cutting issues in evaluations; |
приветствует достижения в области показателей качества оценки, рекомендует ЮНИСЕФ бороться за стабильный высокий уровень показателей качества и его дальнейшее улучшение, а также советует ЮНИСЕФ обратить особое внимание на рассмотрение междисциплинарных проблем, связанных с оценкой; |
country cooperation framework - the framework for UNDP programme activities in a particular country, prepared by the Government of that country, indicating the proposed use of UNDP resources towards the achievement of selected national development objectives during a specific period; |
«документ по программе» означает документ, который утвержден Исполнительным советом, в котором излагаются рамки программной деятельности ПРООН и в котором перечисляются предлагаемые ресурсы ПРООН, необходимые для достижения результатов в течение конкретного периода. |
Strengthen collaboration with the European Commission, international financial institutions and other international forums (e.g., in follow-up to the Parma Declaration on Environment and Health), as well as non-governmental organizations and the private sector, towards achieving THE PEP priority goals (in progress) |
Укрепление сотрудничества с Европейской комиссией, международными финансовыми учреждениями и другими международными форумами (например, последующая деятельность по итогам Пармской декларации по окружающей среде и охране здоровья), а также неправительственными организациями и частным сектором для достижения приоритетных целей ОПТОСОЗ (в стадии реализации) |
Notes with satisfaction that much groundwork has now been laid towards achieving substantive progress in the peace process, but reiterates its deep concern that, as yet, no significant progress has been made on the key issues in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia; |
с удовлетворением отмечает, что проделана большая подготовительная работа, необходимая для достижения существенного прогресса в мирном процессе, но вновь заявляет о своей глубокой обеспокоенности тем, что пока еще не достигнуто существенного прогресса по ключевым вопросам урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия; |
(a) The number of practical actions taken by Member States towards achieving the main objectives of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, the Special Initiative on Africa and other initiatives on Africa. |
а) Число практических мер, принятых государствами-членами для достижения основных целей Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, Специальной инициативы по Африке и других инициатив по Африке. |